lo que más

Pero para mí, lo que más me impresiona es el realismo.
But for me, what impresses me most is the realism.
Ni idea, y eso es lo que más me asusta.
No idea, and that is what frightens me most.
Pero no es el tesoro lo que más me preocupa.
But it is not the treasure that concerns me most.
Uno es realmente pensar acerca de lo que más valoran.
One is to really think about what you value most.
Pero lo que más me enorgullece de es mi hijo, Sherman.
But what I'm most proud of is my son, Sherman.
¿Qué es lo que más quieres, el trabajo o Van Pelt?
Which do you want more, the job or Van Pelt?
Sam, ¿sabes lo que más recuerdo de estar aquí antes?
Sam, you know what I remember most about being here before?
Sí, justicia es lo que más necesitan el Ecuador y el mundo.
Yes, justice is what Ecuador and the world most need.
Estar solo es lo que más lamento de mi vida.
Being alone is what I regret most about my life.
¿Qué fue lo que más extrañaste cuando estuviste en prisión?
What did you miss most when you were in prison?
Pero lo que más te gustará será mi atención.
But what you will like most will be my attention.
¿Qué es lo que más te gusta de tu trabajo?
What is it you like most about your job?
Cero emisión es lo que más necesita el ser humano.
Zero emission is what the human being needs most.
Pero lo que más recuerdo es a las hermosas mujeres.
But what I remember more is the beautiful women.
Pero lo que más quería... era compartir mi vida contigo.
But what I wanted most... was to share my life with you.
Hacen cambios para reflejar lo que más les importa ahora.
They make changes to reflect what matters most to them now.
Sabía entonces lo que más importaba en mi vida.
I knew then what mattered most in my life.
Y eso es lo que más me gusta de él.
And that's what I like the most about him.
Era lo que más amaba en el mundo.
It was what she loved most in the world.
Y lo que más quiero es vengarme de él.
And what I want most is my revenge on him.
Word of the Day
hook