lo pierdo

Popularity
500+ learners.
Si lo hacen lo pierdo durante un año, como mínimo.
If they do that then I lose him for a year, minimum.
No, si luego lo pierdo, alguien podría cobrarlo.
No, if I drop it, then somebody will get it.
Solo lo pierdo, claro, cuando me despojan No, no mi...
It only flares up, of course, No, not my...
Y ahora, si... si lo pierdo, no sé lo que haría.
And now ifif I lose him, I don't know what I'd do.
Todo lo que fotografío, siempre lo pierdo.
Whatever I photograph, I always lose.
Si la pierdo, lo pierdo todo.
If I lose her I lose everything.
¿Si lo pierdo me dejarías en paz?
Would you let me off if I do?
Esto no me lo pierdo.
This will not lose me.
Hoy casi lo pierdo todo.
I almost lost everything today.
Nunca lo pierdo de vista.
It never leaves my sight.
Casi lo pierdo todo.
I almost lost everything.
Y casi lo pierdo todo hoy debido a ti.
And I almost lost it all today because of you.
El tiempo es dinero, y yo lo pierdo al hablar contigo.
Time is money, and I'm losing it talking to you.
¿Y por qué te importa si me lo pierdo?
And why do you care if I miss it?
Incluso si lo pierdo todo... no me arrepentiré de amarte.
Even if I lose everything, I will not regret loving you.
Se mete en el humano más cercano y lo pierdo.
He pops into the nearest human, and he's lost.
¿Qué pasa si lo pierdo en el camino?
What if I lose it on the way?
Sírvase usted mismo, porque yo no me lo pierdo.
You just help yourself, cos I ain't gonna miss it.
Si no doy un vuelco a mi negocio, lo pierdo.
If I don't turn my business round, I'll lose it.
¿Y si lo pierdo en el camino?
What if I lose it on the way?
Word of the Day
honey