lo pensaré

De ahora en adelante, solo lo pensaré.
From now on, I'll only think it.
Marcus, definitivamente me lo pensaré.
Marcus, I will definitely think about it.
Pero yo lo pensaré siempre.
But I'll always think of it.
Pero yo no sé por qué, lo pensaré más adelante.
But I don't know why. I'll think about it later.
Y con eso me refiero a que lo pensaré.
And by that, i mean I will think about it.
Que se coma todos los mocos, y me lo pensaré.
He eats every booger, and I'll consider it.
Tráeme algo leer sobre ella, y me lo pensaré.
Get me something to read about her, and I'll think about it.
Si me llevas al resto de tu célula, lo pensaré.
You lead me to the rest of your cell, I'll think about it.
Háblame de tu misión y lo pensaré.
Tell me about your mission and I'll think about it.
Vale, me lo pensaré, pero la respuesta es no.
Alright, I'll look into it, but the answer's no.
Y con eso me refiero a que lo pensaré.
And by that, I mean I will think about it.
Está bien, me lo pensaré, pero no mucho.
All right I'll think about it, but not much.
Déjame rapear, y entonces me lo pensaré.
Let me rap, and then we'll consider it.
Deja el flirteo, cierra el trato y entonces me lo pensaré.
Just drop the flirting,? And then i'll think about it.
Dígale que lo pensaré y se lo haré saber.
Tell her I'll think about it and let her know.
Déme lo que quiero y me lo pensaré.
Give me what I want and I'll consider it.
Muy bien, lo pensaré y mañana te contesto.
Fine, I'll think about it and give you an answer tomorrow.
Si hacen el trabajo extra, entonces lo pensaré.
If they get the extra work done, then I'll think about it.
Me tomaré unas copas y lo pensaré.
I'll have a couple of drinks and think it over.
Bueno, lo pensaré, y te lo haré saber.
Well, I'll think about it, and I'll let you know.
Word of the Day
dill