lo mismo que tú

Tu pareja hará lo mismo que tú con el pie derecho.
Your partner will mirror you with their right foot.
Oh, lo mismo que tú estabas haciendo en mi fiesta.
Oh, the same thing you were doing at my party.
Acepté a trabajar con los Strix, lo mismo que tú.
I agreed to work with the Strix, same as you.
Probablemente lo mismo que tú haces con lo tuyo... nada.
Probably the same thing you do with yours... nothing.
La verdad es que... sentí exactamente lo mismo que tú.
The truth is... I felt exactly the same as you.
Él va a hacer lo mismo que tú estás haciendo.
He's gonna do the same thing you're doing.
Probablemente lo mismo que tú estás haciendo con él.
Probably the same thing you're doing with him.
¿Y qué lo detendrá de hacer lo mismo que tú?
And what would stop him from doing the same to you?
En la Tierra, no hay nadie que lo mismo que tú.
On Earth, there is no one the same as you.
Por lo mismo que tú te quedaste con ese uniforme.
For the same reason you stayed in that uniform.
En otras palabras, estoy buscando lo mismo que tú.
In other words, I'm looking for the same thing you are.
Marley...pero yo no siento lo mismo que tú.
Marley... but I just don't feel the same as you.
Espero que lo mismo que tú ves en mí... una segunda oportunidad.
Hopefully the same thing you see in me... a second chance.
A mí también. Quiero hacer lo mismo que tú.
Me too, I want to do the same as you.
La verdad es que siento exactamente lo mismo que tú.
The truth is... I've felt exactly the same as you.
El jurado vio lo mismo que tú, hijo.
The jury saw the same thing you did, son.
Yo estaría haciendo lo mismo que tú, pero con dinero.
I'd be doing what you're doing, but with money.
Mis actos... no existen oficialmente, lo mismo que tú.
My actions... don't officially exist, any more than you do.
¿Qué pasa si no siente lo mismo que tú?
What if she doesn't feel the same way you do?
De vuelta a lo mismo que tú, hijo.
Back to the same thing as you are, son.
Word of the Day
oak