lo lograré

Lo lograré con una ayudita de mis amigos.
I gets by with a little help from my friends.
Y lo que tratas de decirme es ¿que no lo lograré?
And what you're trying to tell me is I-I-I won't?
Lo lograré con una ayudita de mis amigos.
Well, I gets by with a little help from my friends.
Me duele mucho el tobillo y no lo lograré.
My ankle hurts too much. I'll never make it.
Así que, si tenemos otra oportunidad, sé que lo lograré.
So, given another chance, I can definitely succeed.
Si apuesto, entonces no lo lograré.
If I bet you, then I won't make it.
Bien, no lo lograré, ¿de acuerdo?
All right, look, I'm not gonna make it, okay?
Pero sé que jamás lo lograré.
But I know I'll never be able to.
Y no lo lograré en prisión.
And it's not going to happen for me on the inside.
¿Lo lograré antes del parto?
Will i finish before the birth?
Creo que no lo lograré.
I don't think I can make it.
Lo lograré, como lo hizo él.
I'll manage, like he did.
Lo lograré esta vez.
I'll get it this time.
Lo intentaré pero no lo lograré.
I'll try, but I won't succeed.
De todas formas, no lo lograré.
Well, I ain't gonna get to, anyway.
No puedo, no lo lograré a tiempo.
I can't, I can't make it.
¡Lo lograré, llegaré, ya verás!
I'll make it, I'll get there, you'll see!
Lo lograré en la próxima.
I'll get it next time.
Si ni siquiera tú tienes confianza en mi, ¿cómo lo lograre?
If even you don't have confidence in me?
Me tienes que dejar, No puedo mover mis piernas, no lo lograre,
You gotta leave me. I can't move my legs. I won't make it.
Word of the Day
to stalk