lo lograré

Y lo que tratas de decirme es ¿que no lo lograré?
And what you're trying to tell me is I-I-I won't?
Me duele mucho el tobillo y no lo lograré.
My ankle hurts too much. I'll never make it.
Así que, si tenemos otra oportunidad, sé que lo lograré.
So, given another chance, I can definitely succeed.
Si apuesto, entonces no lo lograré.
If I bet you, then I won't make it.
Bien, no lo lograré, ¿de acuerdo?
All right, look, I'm not gonna make it, okay?
Pero sé que jamás lo lograré.
But I know I'll never be able to.
Y no lo lograré en prisión.
And it's not going to happen for me on the inside.
Creo que no lo lograré.
I don't think I can make it.
Lo intentaré pero no lo lograré.
I'll try, but I won't succeed.
De todas formas, no lo lograré.
Well, I ain't gonna get to, anyway.
No puedo, no lo lograré a tiempo.
I can't, I can't make it.
Será difícil al principio, pero lo lograré.
It will be tough for a while but I figure I can make it.
Sin ti no lo lograré.
I can't go on without you.
¡No lo lograré muchachos!
I can't make it, boys!
Si no puedes venir y darme la mano, jamás lo lograré. Por favor, ven. lPor favor!
If you can't come and hold my hand, I'll never get through this.
Esta nave es extremadamente compleja, pero lo lograré.
This ship is extremely complex, but I'll get it.
Lo sé, pero lo lograré si confia en mí.
I know, but I'll succeed if you trust in me.
Nadie piensa que lo lograré, lo que ya es un patrón en mí.
Nobody thinks it'll make, which is a pattern with me.
Piensa que no lo lograré, le probaré que está equivocado.
He thinks I can't make it, I'll prove him wrong.
¿Vas a decirme que no lo lograré?
Are you gonna tell me I can't pull it off?
Word of the Day
clam