lo lamento

O alguien muy cercano a la policía, sí, lo lamento.
Or someone very close to the police, yes – sorry.
Mark, lo lamento pero todavía no sé cuándo puedes volver.
Mark. Sorry, but I still don't know when you can come back.
Y realmente lo lamento, pero déjame terminar lo que empecé.
And I'm really sorry, but let me finish what I started.
Oye, sé que estás enojada y realmente lo lamento.
Hey, I know why you're upset and I'm really sorry.
Pero no lo lamento porque me encanta estar aquí afuera.
But I'm not sorry 'cause I love it out here.
Es terrible lo que pasó con ellos, lo lamento.
It's terrible what happened to them, I'm sorry.
Bueno, "lo lamento" no va a ayudarme ahora.
Well, "sorry" ain't going to help me now.
No sé por qué lo llamé fiesta, lo lamento.
I don't know why I called it a party, sorry.
Bueno, "lo lamento" no va a ayudarme ahora.
Well, "sorry" ain't going to help me now.
Estuvo mal que lo hiciera y de verdad lo lamento.
It was the wrong thing to do and I'm really sorry.
Sheldon, lo lamento, sé que ese juego significaba mucho para ti.
Sorry, Sheldon. I know that game meant a lot to you.
No, lo lamento, el Tononi no está a la venta.
MAN: No, I'm really sorry, but the Tononi's not for sale.
De verdad lo lamento pero esto va a doler.
I'm really sorry, but this is gonna hurt.
Sí, lo lamento, no sabía que había alguien esperando.
Yeah, sorry, I didn't know someone would be waiting up.
Amigos, lo lamento, pero yo me tengo que acostar.
Friends, sorry, but I have to sleep.
No, mira, dile a Tim que lo lamento.
No, look, just tell Tim that I'm sorry.
No he estado presente y lo lamento.
I have not been present and is sorry for it.
Bueno, fue mi culpa y lo lamento.
Well, that was my fault, and I'm sorry.
Oh, lo lamento si te he ofendido al teléfono.
Oh sorry if I offend you on the phone
No, pero lo que sea, Realmente lo lamento.
No, but whatever it is, I'm really sorry.
Word of the Day
midnight