lo lamento mucho

Y aún lo lamento mucho por eso.
And I'm still sorry for that.
Sé que está molesto Sr. Smith. Y lo lamento mucho.
I know you're upset, Mr. Smith, and I am sorry.
Turk, mira, lo lamento mucho, pero tienes que creerme.
Turk, look, I'm so sorry, but you have to believe me.
Pero era su amigo, y lo lamento mucho.
But he was your friend. And I'm really sorry.
Y lo lamento mucho, no tienes idea.
And I'm so sorry for that, you have no idea.
Y no es culpa suya y lo lamento mucho.
And it's not your fault, and I'm really sorry.
Yo no estuve presente esa vez, pero lo lamento mucho.
I wasn't actually there for that, but I'm really sorry.
Sé que se sentirán decepcionados, y lo lamento mucho.
I know this is disappointing news, and I'm so sorry.
Así, para lo que valga, lo lamento mucho, muchísimo.
So, for what it's worth, I am deeply, deeply sorry.
¿Le dirían a su esposa que lo lamento mucho?
Will you tell his wife that I said I'm sorry?
Si malinterpretó mis sentimientos, lo lamento mucho.
If you've misunderstood my feelings, I'm very sorry.
Pues entonces lo lamento mucho, pero ellos tienen a tu marido.
Then I'm really sorry they have your husband.
Mirando hacia atrás, eso es lo lamento mucho.
Looking back, that's the thing I regret the most.
Señor, lo lamento mucho pero me he desgarrado los pantalones.
Sir, I'm terribly sorry, but I seem to have ripped my pants.
Y por eso, lo lamento mucho.
And for that, I am very sorry.
Quería decirte que lo lamento mucho.
I wanted to tell you that I'm very, very sorry.
Entiendo eso, y lo lamento mucho.
I understand that, and I'm very sorry.
Los hombres tienen secretos, pero no misterios, y lo lamento mucho, mi pequeña Julie.
Men have secrets but no mystery, and I'm so sorry, my little Julie.
Lo sé, lo lamento mucho, es solo que...
I know, I'm very sorry, it's just...
Sra. Smith, lo lamento mucho si mi hijo tuvo algo que ver con esto.
Mrs. Smith, I am deeply sorry if my son had anything to do with this.
Word of the Day
riddle