lo intento

De hecho, ¿por qué no lo intento ahora mismo?
In fact, why don't I do it right now?
Incluso si lo intento y lucho, me quedaré sin nada.
If I even try and fight back, I'll be left with nothing.
Si no lo intento, ¿qué ejemplo voy a dar?
If I don't try, what does that say?
Oye... ¿te importa si lo intento con otras personas?
Hey. Do you mind if i tried with other people?
Pero lo intento porque esto es muy importante para mí
But I am trying because this is really important to me.
Si funciona aquí lo intento en un país de verdad.
If it works here I try it in a real country.
Yo lo intento superar pero es cuestión de tiempo.
I'm trying to overcome, but it is a matter of time.
Cada vez que lo intento, ese hombre empieza a hablarme.
Every time I tried to, that man started talking to me.
Cada vez que lo intento, me echan de su sistema.
Every time I try, I get kicked out of their system.
Ya, lo intento, pero ahora estás montando una escena.
Well, I'm trying, but now you're making a scene.
De hecho, es la primera vez que lo intento.
In fact, this is the first time I've ever tried.
Y lo intento, porque admiro eso en ti.
And I try, because I admire that in you.
Puedo no ser perfecto como tú, pero lo intento.
I might not be perfect, like you, but I try.
No le hago daño a nadie si lo intento, ¿verdad?
It won't hurt anybody if I try that. Will it?
Como yo lo intento hacer por mi marido.
Just as I try to do for my husband.
Estar ahí derecha tan pronto como lo intento esto.
Be right there right as soon as I try this on.
Nunca cuando estoy aquí, lo intento desde que tenía 9 meses.
Never when I'm here, I try since I was 9 months.
Ojalá no fuera la primera vez que lo intento.
Wish it wasn't the first time I tried it.
Bueno, al menos lo intento. ¿Y tengo algún apoyo?
Well, at least I'm trying, and do I get any support?
Crea que lo intento, pero ella no me deja.
Believe me, I've tried, but she just won't let me.
Word of the Day
leftovers