lo hiciste bien

Popularity
500+ learners.
Realmente lo hiciste bien en el examen.
You did really well in the test.
No te entusiasmes solo porque lo hiciste bien en el examen.
Don't get carried away just because you did well on the test.
HipHopDX: Felicitaciones están en orden, porque lo hiciste bien en esta película.
HipHopDX: Congratulations are in order, because you did well in this movie.
Pero no lo hiciste bien la primera vez.
But you didn't do it right the first time.
Solo en dos ocasiones especiales lo hiciste bien.
Alone in two special occasions you made it well.
Si lo que dices es cierto... lo hiciste bien.
If what you say is true... You did good.
No fue fácil, lo sé, pero lo hiciste bien.
It wasn't easy, I know, but you did good.
Difícil decir si lo hiciste bien hasta que hayas terminado.
Hard to tell if you're right until you're finished.
Ya que lo hiciste bien en la grabación, mantendré mi promesa.
Since you did well at the filming, I'm keeping my promise.
Una puntuación alta significa que lo hiciste bien, es todo.
High score means you did good, that's it.
Pero no lo hiciste bien la primera vez.
But you didn't do it right the first time.
Deberías saber, lo hiciste bien esta vez.
You should know, you did all right this time.
Uh, lo hiciste bien, pero el cambio de la radio ha terminado.
Uh, you did good, but your radio shift is over.
Es tu trabajo y lo hiciste bien.
That's your job and you did it well.
Nosotros te dirigimos, hija Mía, y tú lo hiciste bien.
We directed you, My child, and you did well.
Si lo hiciste bien, tu estrella desaparecerá.
If you do it right, your star will disappear.
Lo hiciste bien, lo hiciste bien por todos nosotros.
You did good. You did good for all of us.
Qué puedo decir, lo hiciste bien, Sam.
What can I say, you did great work, sam.
Oí que lo hiciste bien hoy en el juzgado.
I heard you did well in court today.
Tengo que decirlo, definitivamente lo hiciste bien ahí.
I gotta say, you definitely did well out there.
Word of the Day
dew