lo extrañas

¿Alguna vez lo extrañas?
You ever long for it?
Después de un tiempo, ya no lo extrañas tanto.
After a while, you don't miss it so much.
No tienes un hogar hasta que lo extrañas.
You don't have a home until you just miss it.
De todas maneras, si lo extrañas más que suficiente...
Anyway, if you miss him more than enough...
Si lo extrañas tanto, ¿por qué nos fuimos?
If you miss it so much, why'd we leave?
Si tanto lo extrañas, ¿por qué no te casas con el?
If you miss him so much, why don't you marry him?
Pues, si lo de la cama es importante, ¿no lo extrañas?
Well, if the bed part is important, don't you miss that?
Parate adelante mío y dime que no lo extrañas.
Stand here and tell me you don't miss it.
Vamos, Sailor, no me digas que no lo extrañas.
Come on, Sailor, you don't tell me you don't miss it.
Si la parte de lacama es tan importante, ¿no lo extrañas?
Well, if the bed part is important, don't you miss that?
Vamos, no puedes decirme que no lo extrañas.
Oh, come on, you can't tell me you don't miss it.
¿Puedes mirarme a los ojos y decirme que no lo extrañas?
Can you look me in the eye and tell me you don't miss it?
Es algo pequeño, pero realmente lo extrañas.
It's a little thing but you really do miss it.
No puedes decirme que no lo extrañas.
You can't tell me you don't miss it.
Solo dile que lo sientes, que lo extrañas.
Just tell him you're sorry, you miss him.
Y le diré al abuelo que lo saludas, y que lo extrañas.
And I'll tell grandpa you say hi, and you miss him.
A veces no parece que lo extrañas, o... que alguna vez lo amaste.
Sometimes it doesn't seem like you do, or... you ever loved him.
No finjas que no lo extrañas, amigo.
Don't pretend you haven't missed it, mate.
¿Alguna vez lo extrañas, ser humana?
You ever miss it, being human?
Ni siquiera parece que lo extrañas.
You don't even seem like you miss him.
Word of the Day
Grim Reaper