lo dudo

No lo dudo, ¿pero y si llegas demasiado tarde?
I don't doubt it, but what if you're too late?
No lo dudo, pero ¿qué tiene que ver eso con José María?
No doubt, but what has that to do with José María?
Sí, lo dudo mucho, pero gracias de todos modos.
Yeah, I very much doubt it, but thanks anyway.
No lo dudo pero como puedes ver, estoy bastante ocupado.
I don't doubt that, but as you can see, I'm pretty busy.
No lo dudo, la mujer es mitad pitbull.
I don't doubt it, the woman's half pitbull.
No lo dudo, pero tenemos pruebas irrefutables.
I do not doubt it, but we have irrefutable proof.
No lo dudo ni un segundo, Srta. Flores.
Oh, I don't doubt that for a second, Ms. Flores.
No lo dudo, ustedes se conocían desde hace tiempo.
No doubt, you've known each other a long time.
Sí, por supuesto... tiene cosas mejores que hacer, no lo dudo.
Yes, of course... you have a great deal to do, no doubt.
No lo dudo, pero necesito que lo leas.
No doubt, but I need you to read this.
No lo dudo, pero escuche a mi abogado
I don't deny it, but listen to my lawyer.
¡No lo dudo! ¡Con un marido como usted!
I don't doubt that, with a husband like you!
Oh, por esa cantidad de dinero, lo dudo.
Oh, for that kind of cash, doubtful.
Tal vez lo que está diciendo es cierto, pero lo dudo.
Perhaps what you are saying is true, but a, I doubt it.
No lo dudo, pero tengo una cantidad muy grande para depositar.
I don't doubt that, but I have a large sum to deposit.
Bueno, eso lo dudo, pero puedes intentarlo.
Well, I doubt that, but you can give it a shot.
No lo dudo, ni por un segundo.
I don't doubt it, not for a minute.
No lo dudo, Mr. Lubanski, pero eso no cambia los hechos.
I don't doubt it, Mr. Lubanski, but it doesn't change the facts.
Si acaban de estar con mi familia, lo dudo.
If you've just been with my family, I doubt it.
Tal vez te dé un pasaporte, pero lo dudo.
He may give you a passport, but I doubt it.
Word of the Day
scar