lo dejé en casa

Tengo un regalo para ti, pero lo dejé en casa.
I got you a present but I left it at home.
Eh, lo dejé en casa de su padre hace dos días
Uh, two days ago when I dropped him off at his father's.
Creo que lo dejé en casa.
I think I left it at home.
Desgraciadamente, lo dejé en casa.
Unfortunately, I left it at home.
Y lo dejé en casa.
And I left it at home.
Disculpa, lo dejé en casa.
Sorry. I left it at home.
Me lo dejé en casa.
I left it at my place.
Sí, lo dejé en casa.
Yeah, I left it at home. Don't worry.
No veo a Henry desde que lo dejé en casa de Chandler con hamburguesas.
I haven't seen Henry since I dropped him off at Chandler's new house with some hamburgers.
Ya lo he dicho, lo dejé en casa.
I'm telling you, I did.
Lo siento, Sra. Collins. Terminé mi ensayo, pero lo dejé en casa.
Sorry, Mrs. Collins. I finished my essay, but I left it at home.
De haber traído ese cupón, ahorraría $20, pero lo dejé en casa.
If I had brought that coupon, I would save $20, but I left it at home.
Buen día. Permítame ver su carnet de conductor, por favor. - No lo tengo, lo dejé en casa.
Good morning. Let me see your driving license, please. - I don't have it. I left it at home.
Lo dejé en casa.
I left it at home.
Lo dejé en casa de Matthews.
I dropped him off at the Matthews'.
Lo dejé en casa.
I left him at home.
Lo dejé en casa de David.
I left it at David's.
Lo dejé en casa de Susan.
I left them at Susan's.
Lo dejé en casa de mamá.
I left it at Mom's.
Lo dejé en casa, señor...
I left it at home...
Word of the Day
scar