lo de

Eso es lo de salir del ascensor con una mujer.
That's him getting out of the elevator with a woman.
Cariño, ¿por qué no me dijiste lo de la sangre entonces?
Honey, why didn't you tell me about the blood then?
Dijo que solo tres hombres sabían lo de tu plan.
He said only three men knew about your plan.
¿Cómo sabía él lo de la ropa en el lago?
How did he know about the clothes in the lake?
Así que sabe lo de tu familia, tu verdadero nombre.
So he knows about your family, your real name.
Bob, sé lo de la discusión entre Brig y el Presidente.
Bob, I know about the argument between Brig and the president.
Ya sabes, lo de tomar un descanso de la música.
You know, about taking a break from the music.
Delenn, me pidió que le recordara lo de la nave.
Delenn, you asked me to remind you about the ship.
¿Cómo sabía lo de los túneles y el parque?
How did he know about the tunnels and the park?
Bueno, no les diré lo de la grapadora que robaste.
Well, I won't tell them about the stapler you stole.
Gracias por no decirles a tus amigos lo de mi marido.
Thank you for not telling your friends about my husband.
¿Por qué no me dijiste lo de tú y Carolyn?
Why didn't you tell me about you and Carolyn?
Este es un trabajo que He querido para lo de largo.
This is a job that I've wanted for so long.
Kito. Los prisioneros no saben lo de mis ojos, ¿no?
Kito-san, the prisoners don't know about my eyes, do they?
Vi en las noticias lo de Frank y su familia.
I saw the news reports about Frank and his family.
¿Dónde estaba esta Ley cuando sucedió lo de mi hijo?
Where was this Law at the time of my son?
Uno de tu equipo me ha contado lo de anoche.
One of your team's been telling me about last night.
John me contó lo de tu hermano y el jeque.
So, John told me about your brother and the Sheik.
Harry, ¿leíste lo de la ducha de meteoritos anoche?
Harry, did you read about the meteor shower last night?
Mira, ¿por qué no nos cuentas lo de tus sueños?
Look, why don't you tell us about these dreams?
Word of the Day
skating