lo de menos

Popularity
500+ learners.
Bueno, eso es lo de menos.
Yeah, well, be that as it may.
El resto es lo de menos.
The rest is meaningless.
Que sean tres, cinco o una es lo de menos.
Whether it's three, five or one is the least.
El pelo teñido es lo de menos si me preguntas.
Dyed hair is the least of it if you ask me.
Pero la deuda oficial es lo de menos.
But the official debt is the least of it.
Yo diría que eso es lo de menos de nuestras preocupaciones.
I'd say that's the least of our worries.
Entonces, ¿me estás diciendo que ponerte en peligro lo de menos?
So you're saying putting you in danger is a bonus?
Pero eso es lo de menos, ¿no, Zico?
But that's the least of it, right, Zico?
El color de los cascos es lo de menos.
The colour of the helmets is of lesser importance.
Y mis axilas son lo de menos.
And my armpits are the least of it.
El bloqueo parece ser lo de menos.
The lock seems to be the least of it.
Cuando hay torero, el tamaño del toro es lo de menos.
When there is a proper bullfighter, the bull's size does not matter.
La música es quizá lo de menos.
The music is perhaps the least of it.
Sí, bueno, eso es lo de menos.
Yeah, well, that's the least of it.
Al cabo de una semana, buscar era lo de menos.
By the end of the week, my vigil was a formality.
La bandera, el escudo y la flor nacional son lo de menos.
The flag, the shield and the national flower are the least of it.
¡La carrocería es lo de menos, lo que cuenta es el motor!
The body is a detail, what matters is the engine!
El dinero es lo de menos para nosotras, Srta.
Money is not important for us, Miss.
Créame, su carrera es lo de menos.
Yeah, trust me, his career's the least of it.
Pero el coste es lo de menos.
But cost is the least of it.
Word of the Day
wink