lo creo

No lo creo, el perdió interés en la subasta inicial.
I don't think so, he lost interest in the auction early.
No lo creo, pero no estoy al 100% seguro aún.
I don't think so, but I'm not 100% sure yet.
No lo creo, se cayó de su bolsillo.
I don't think so, it fell out of your pocket.
No lo creo, considerando la compañía que estás manteniendo.
I wouldn't think so, considering the company you've been keeping.
No lo creo, o Tucker hubiera tenido un tranquilizante en él.
I don't think so, or Tucker would've had a tranq on him.
Bueno, no lo creo si viera mi casa en Londres
Well, you wouldn't think so if you saw my house in London.
No lo creo. ¿Cómo, crees que esto es una cortina de humo?
I don't think so. What, you think it's a smokescreen?
No lo creo, pero ¿qué podría hacer Vd.?
I don't think so, but what could you possibly do?
¿Solo lo creo yo o esa es una reacción extraña?
Is it just me, or is that a weird reaction?
No lo creo, pero dime qué recuerdas.
I don't think so, but tell me what you remember.
No lo creo, pero sí tenía un motivo.
I don't think so, but he did have a motive.
No lo creo, este tipo es un Casanova.
I don't think so, this guy's an absolute player.
No, no lo creo, porque Colton estaba retirado.
No, I don't think so, because colton was retired.
No lo creo, y lo podrías hacer mejor.
I don't think so, and you could do better.
No, Laura, no lo creo. No estoy perdiendo el tiempo.
No, laura, I don't think i'm wasting my time.
No lo creo, solo voy a leer mi libro.
I don't think so, I'm just going to read my book.
No lo creo, pero he sido engañado antes.
I don't think so, but I have been fooled before.
Es muy generoso de tu parte, pero no lo creo.
That's very generous of you, but I don't think so.
Porque la cosa es, Doctor, que ahora lo creo todo.
Cos the thing is, Doctor, I believe it all now.
Sí, gracias por la oferta, pero yo no lo creo.
Yes, thanks for the offer, but I do not think so.
Word of the Day
scarecrow