lo bueno es que

Y lo bueno es que cada mes sea nuevos descubrimientos.
And the nice thing is that every month be new discoveries.
Pero lo bueno es que ahora está en un lugar mejor.
But the good news is, he's in a better place.
El médico dijo que lo bueno es que quedó embarazada.
The doctor said the good news is we got pregnant.
Al menos lo bueno es que no estás casada.
At least it's good you are not married.
Bien, lo bueno es que nadie puede verte.
Well, the good news is nobody can see you.
Bien, lo bueno es que ya no duermo ahí.
Well, it's a good thing I don't still sleep there.
Sí, lo bueno es que él no sabe que no tienes.
Yeah, good thing he doesn't know you don't have one.
Bien, lo bueno es que no se pueda falsificar el ADN.
Well, it's a good thing you can't fake DNA.
Pero dicen que lo bueno es que realmente no pasó nada.
But they said the good thing is that nothing really happened.
Y lo bueno es que estos ¡no requieren esfuerzo ninguno!
And the good part is they don't require any special effort!
Pero lo bueno es que puedes hacer cualquier cosa, cualquier cosa.
But what's great is you can do anything... anything.
Pero lo bueno es que, te felicito, regresas al trabajo.
But on the upside, congratulations, you're back on the job.
Bueno, lo bueno es que nadie lo está haciendo para ti, Mikey.
Well, good thing no one's making it for you, Mikey.
Pero, lo bueno es que una vez que haya terminado.
But the good part is that once I'm done...
Bien, lo bueno es que era de dos bebidas mínimo.
Well, good thing there was a two-drink minimum.
Bueno, lo bueno es que por lo menos no hay palomas.
Well, on the bright side, at least there's no pigeons.
Pero lo bueno es que estoy solo ahora.
But the upside is that I'm single now.
Pero lo bueno es que lo sacamos todo.
But the good news is, we got it all.
Bueno, lo bueno es que aún lo tengo amarrado.
Well, good thing I still have him tied up.
Y lo bueno es que es verdad.
And the good thing is that it's true.
Word of the Day
cliff