llevar aparejado

Además, puede llevar aparejado un descenso del consumo energético.
Additionally it can lead to a decrease in energy consumption.
Los bonos que ofrecen un mayor potencial de rentabilidad suelen llevar aparejado un mayor riesgo de impago.
Bonds that offer the potential for a higher income typically have a greater risk of default.
Los bonos que ofrecen un mayor potencial de rendimiento suelen llevar aparejado un mayor riesgo de impago.
Bonds that offer the potential for a higher income typically have a greater risk of default.
Dichos cambios se podrán realizar exclusivamente a través del Centro de Atención al Cliente, y pueden llevar aparejado un coste adicional de gestión.
These changes can be made exclusively through the Customer Service Center and may incur additional charges.
Dichos cambios se podrán realizar exclusivamente a través de Atención al Cliente o de la agencia de viajes y pueden llevar aparejado un coste adicional de gestión.
Such changes may only be made via Customer Services or the travel agency and may incur an additional administration fee.
Se sugirió que esa conducta debía llevar aparejado un modo de compulsión que no dejara al extranjero más opción que abandonar el territorio del Estado.
It had been suggested that such conduct must involve a mode of compulsion that left the alien no option but to leave the territory of the State.
Las instituciones participantes son libres de restringir estos atributos de acuerdo con los requisitos de privacidad de sus usuarios, aunque esto puede llevar aparejado la imposibilidad de acceder a algunos proveedores de servicio.
Participating institutions are free to further restrict these attribute according to their user privacy requirements, although this may imply that certain service providers cannot be accessed.
La explotación ilegal de los recursos naturales suele llevar aparejado el trabajo forzoso y el desplazamiento de niños, a la vez que desvía recursos que deberían destinarse a servicios y programas para niños.
The illicit exploitation of natural resources is often accompanied by forced labour and displacement of children and, at the same time, diverts resources from services and programmes for children.
Ciertas modalidades alternativas de sanación han demostrado la conexión entre el sistema inmunológico y el magnetismo, lo cual también podría llevar aparejado que nuestros sistemas inmunológicos, muy bien podrían estar sintonizados con los campos magnéticos de la Tierra.
Alternative healing modalities have shown a connection between magnetics and the immune system, which also would imply that our immune systems could very well be keyed into the magnetic fields of the earth.
La reincorporación del gobierno a la economía debe llevar aparejado un gasto público de una magnitud mucho mayor que en el pasado, con déficits fiscales que podrían superar los niveles que aconseja una gestión macroeconómica prudente en circunstancias normales.
Government's re-entry into the economy should involve public spending of a magnitude much larger than in the past, with fiscal deficits that could rise above what sound macroeconomic management would prescribe under normal circumstances.
Sin embargo, esto debe llevar aparejado procedimientos más claros para responder rápidamente a emergencias de conservación.
However, this has to be coupled with clearer procedures for responding quickly to conservation emergencies.
Todo ello debe llevar aparejado un refuerzo mutuo de los programas elaborados con arreglo a dichos instrumentos.
This should further entail mutual reinforcement of the programmes devised under these Instruments.
Todo ello debe llevar aparejado un refuerzo mutuo de los programas elaborados con arreglo a los instrumentos para financiar la acción exterior.
This should further entail mutual reinforcement of the programmes devised under the instruments for financing external action.
Todo ello debe llevar aparejado un refuerzo mutuo de los programas elaborados con arreglo a los instrumentos de financiación de la acción exterior.
This should further entail mutual reinforcement of the programmes devised under the instruments for financing external action.
En cuanto al segundo anexo, podría tener por objeto el mecanismo de aplicación que podría llevar aparejado la Guía de la práctica.
As for the second annex, it could deal with the implementation mechanism that might be incorporated in the Guide to Practice.
Desde luego que la transgresión de la ley debe llevar aparejado, con todas las garantías jurídicas, la correspondiente inspección y la sanción que tuviera lugar en cada caso.
Of course, breaking the law should be accompanied, with all legal safeguards, by the relevant inspection and sanctions to take place in each case.
Esto debe además llevar aparejado un refuerzo mutuo de los programas elaborados con arreglo a los Instrumentos, y, en su caso, el uso de instrumentos financieros con efecto de palanca.
This should further entail mutual reinforcement of the programmes devised under the Instruments, and, where appropriate, the use of financial instruments that have a leverage effect.
Ese crecimiento tiene que llevar aparejado un refuerzo de los programas y las funciones de apoyo a los mismos a fin de atenuar los riesgos financieros, humanos y otros problemas de gestión que conlleva.
That growth must be accompanied by a strengthening of programme and programme support functions in order to mitigate the accompanying financial, human and other management risks.
Existe un indudable riesgo de que el mantenimiento del olivar sufra importantes perturbaciones lo que, a su vez, puede llevar aparejado un deterioro del suelo y del paisaje o tener repercusiones sociales negativas.
There is a certain risk of widespread disruption to olive tree maintenance, which could in turn lead to degradation of land cover and landscape or have negative social impacts.
El orador recordó el valioso intercambio de pareceres sobre la energía renovable, en el que muchos oradores pusieron de relieve que la energía renovable debía llevar aparejado un equilibrio correcto entre las medidas de adaptación y de mitigación.
He recalled a valuable exchange of views on renewable energy, with many speakers noting that the emphasis on renewable energy must go side by side with a correct balance between adaptation and mitigation measures.
Word of the Day
leftovers