llevar a un lugar

Popularity
500+ learners.
Te quiero llevar a un lugar.
There's somewhere I want to take you.
Vale, entonces mira, te quiero llevar a un lugar especial.
Okay, so, look, I want to take you somewhere special.
Juliana, te voy a llevar a un lugar donde puedes vivir.
Juliana, I'm taking you to a place where you can live.
Sabes que te puedo llevar a un lugar con verdadera música.
You know that you can take A place with real music.
Lo podemos llevar a un lugar mejor.
We can bring it to a better place.
Abuelita, nos van a llevar a un lugar mejor.
Granny, they're sending us to a better place.
Se supone que nos tiene que llevar a un lugar de meditación.
It's supposed to put you into a meditative place.
Solo te voy a llevar a un lugar donde puedas dormirla.
I'm just gonna take you where you can sleep it off.
Vamos, te quiero llevar a un lugar.
Come on, I want to take you somewhere.
Cariño, te quiero llevar a un lugar.
Honey, I want to take you somewhere.
Te voy a llevar a un lugar muy especial.
I'm takin' you to someplace pretty special.
Te tengo que llevar a un lugar seguro, amigo.
Oh, no. I gotta get you someplace safe, pal.
Os tengo que llevar a un lugar seguro.
I've got to get you guys somewhere safe.
Oye, ¿me puedes llevar a un lugar?
Hey, can you give me a ride?
Te debería llevar a un lugar lindo.
I should take you somewhere nice.
Te debo llevar a un lugar donde ella no te pueda encontrar.
I'll take you somewhere where she won't be able to find you
Si quieres huir, te puedo llevar a un lugar precioso.
Yes. Listen, if you want to get away, I can take you to a beautiful place.
Señor, sé que nos está intentando llevar a un lugar mejor, Pero mire a su alrededor.
Sir, I know you're trying to take us to a better place, but look around.
¿Me podés llevar a un lugar?
Would you give me a lift?
Te vamos a llevar a un lugar donde tu papá ya no te podrá hacer daño.
We'll take you someplace where your dad won't be able to hurt you any more.
Word of the Day
blanket