llevais bien

Popularity
500+ learners.
Vosotros dos en realidad no os llevais bien.
You two really don't get along.
Vosotras no os llevais bien.
You two don't get along.
Sabes, puedo ver por qué os lleváis bien.
You know, I can see why you two get along.
Sabes que el cheddar y tú no os lleváis bien.
You know that you and cheddar don't get along.
Hijo mío, dime la verdad ¿os lleváis bien, verdad?
My son, tell me the truth you both get along, right?
Si no os lleváis bien ¿qué vamos a hacer?
So, if y'all don't get along... what are we gonna do?
Eres una de las exs de Matty, y aún os lleváis bien.
You're one of Matty's exes, and you guys are still chill.
Bueno, supongo que eso es por lo que vosotros dos entonces os lleváis bien.
Well, I guess that's why you two get along then.
Tú y David Lee no os lleváis bien.
You and David Lee don't like each other.
Ya veo por qué no os lleváis bien.
I see why you didn't get along.
Vosotros dos también os lleváis bien, ¿verdad?
You know, you two are getting along, right?
Vosotras dos sois muy iguales, y es por eso por lo que no os lleváis bien.
You guys are too similar, and that's why you don't get along.
Vosotros dos parece que os lleváis bien.
What's wrong? You two seem to get along.
No entiendo por qué no os lleváis bien.
I don't get why you two can't get along?
Ya os lleváis bien.
You're already getting along.
Os llevais bien todos, ella lleva sola tanto tiempo.
You all get along, she's been alone for some time.
Vosotros dos parece que os llevais bien.
You two seem to get along well.
Tu y mi madre no os llevais bien.
You and my mom don't get along.
Es bueno ver que os lleváis bien en mi ausencia.
So good to see you both getting on in my absence.
Os lleváis bien, te la puedes llevar a casa contigo.
You two get along, you can take her home with you.
Word of the Day
enough