llevásemos
-we took
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation ofllevar.

llevar

Sí, nos pidió que le llevásemos a California.
Yeah, he, he asked us to take him to California.
Hablando de eso, nos ha pedido que llevásemos bebidas.
Which, speaking of, she asked if we could bring drinks.
Hasta entonces, actúa normal como si no llevásemos encima 40.000 dólares.
Until then, just act normal like we don't have $40,000 on us.
Dije que le llevásemos a un psiquiatra infantil.
I said let's take her to a child psychiatrist.
Lo siento cariño, ¿pero preferirías que llevásemos esto a juicio?
I, I'm sorry love, but would you rather we took this to court?
Que realmente es todo lo que el juez nos pidió que llevásemos.
Which is really all the judge asked us to come up with.
Que realmente es todo lo que el juez nos pidió que llevásemos.
Which is really all the judge asked us to come up with.
Como si no llevásemos dos años trabajando juntos.
Not like we haven't been working together for 2 years now.
Lo siento cariño, ¿pero preferirías que llevásemos esto a juicio?
I, I'm sorry love, but would you rather we took this to court?
Eso sería una muestra de confianza cuando llevásemos a cabo una acción conjunta.
That would be an expression of confidence when we take joint action.
Parece como si llevásemos años.
It feels like we were in there for years.
¿No querías que nos llevásemos bien?
Did you not want us to be close?
Mi padre no dejó que nos llevásemos nada, pero yo quería mi transmisor.
My father wouldn't let us take anything, but I had to have my transmitter.
Lo que realmente querían era que las llevásemos a cada una a su casa.
What they really wanted was to be given a ride home.
Sugerí que le llevásemos a algún profesional, pero dijiste que lo superaría.
I suggested that we take him to some kind of professional, but you said he'd outgrow it.
¿Llorando por la muerte de esa maravillosa mujer, o viviendo la vida que ella quería que llevásemos?
Crying over that terrific woman, or living the life that she wanted us to lead?
Una buena comunicación con el cliente, permitió que llevásemos a cabo este proyecto hasta el final con un rotundo éxito.
Good communication with the customer, let llevásemos out this project to the end with a resounding success.
La verdad es que vine a preguntarte... si querías que llevásemos a Wendy mañana.
You know, I really came to ask If you'd like us to take Wendy back tomorrow.
Lo siento cariño, ¿pero preferirías que llevásemos esto a juicio? No, no, no, no, no.
I, I'm sorry love, but would you rather we took this to court?
Nos pidieron que llevásemos algunos cachorros con nosotros para que los niños pudieran practicar lo aprendido, y así lo hicimos.
As requested we took some puppies along so that the children could put into practice all that they had learnt.
Word of the Day
to dive