llegamos tarde

Mamá está hambrienta, ya llegamos tarde, pero podemos cancelar fácilmente.
Mom's starving, we're already late, but we can easily cancel.
Parece que ambos llegamos tarde a la fiesta.
Looks like we're both too late for the party.
Pero los dos llegamos tarde a una reunión.
But we're both late for a meeting.
Nosotros no estamos en la cárcel y no llegamos tarde.
None of us are in prison. And yet we're not late.
Siempre llegamos tarde a todo lo demás.
We're always late for everything else.
Ya llegamos tarde a la boda.
We're already late for the wedding.
Lo bueno es que no llegamos tarde.
Well, the good news is we're not late.
Somos los del cable; siempre llegamos tarde.
We're the cable guys; we're always late.
Pero no llegamos tarde, detective.
But we weren't late, detective.
Ya llegamos tarde al turno de Paul.
We're already late for Paul's shift.
Si llegamos tarde, es otra victoria para los simios.
If we're late, it's just another victory for the apes.
Su padre le pregunto donde estamos si llegamos tarde.
Your dad will wonder where we are if we're late.
Si llegamos tarde, es probable que anule la cita.
If we're late, he's liable to cancel the appointment.
Porque llegamos tarde y quería probar otro camino.
Because we're late and I wanted to try another way.
Nos encontramos en una encrucijada y, por desgracia, llegamos tarde.
We are at a crossroads and unfortunately we are late.
La euforia fue breve y la mayoría llegamos tarde.
The euphoria was brief and the majority of us arrived late.
Yo también, pero ¿qué pasa si llegamos tarde solo una vez?
Me too, but so what if we're late once?
Como comunidad internacional, ya llegamos tarde para responder a esta crisis.
As an international community, we are late in responding to this crisis.
O sea, ¿qué pasa si tiene razón y llegamos tarde?
I mean, what if he's right and we end up late?
Y además, llegamos tarde a la fiesta de Jay.
And besides, we're late for Jay's party.
Word of the Day
hopeful