llamar la atención que

¿Desea tanto llamar la atención que le miente a un reportero, solo para ver su nombre en el periódico?
What is it? You need attention so bad that you run to a reporter and lie to him just to see your name in the paper?
Cup a Soup no logra llamar la atención que se merece con el diseño de su envase actual.
Cup a Soup is not getting the attention it deserves with its current package design.
Va a llamar la atención que llevan esta máscara en un baile de disfraces, un carnaval o una fiesta gótica.
You will turn heads wearing this mask at a masquerade ball, a carnival or a gothic party.
No deja de llamar la atención que Ramírez haya esperado la más baja y última provocación para tomar la decisión de renunciar formalmente.
But it has not escaped notice that Ramírez waited for the lowest provocation to resign.
En el caso especifico de esta isla es necesario entonces llamar la atención que sobre la relación entre soberanía y obligaciones de pago.
In the specific case of Puerto Rico the relation between sovereignty and debt obligations must be taken into account.
Estoy super feliz de volver a la liberación [En un Principio] a la gente y lo han hecho llamar la atención que se merece.
I'm super happy to go back to the liberation [In the Beginning] to the people, and have done so to call attention that it deserves.
Podría llamar la atención que los programas de vacunación y el dinero respectivo van dirigidos sobre todo a países geoestratégicamente importantes, por ejemplo a Mongolia y Azerbayán.
It could catch one's eye that the vaccination programmes and the related money go particularly to geostrategically important countries, e.g. to Mongolia and Azerbaijan.
El primer elemento de llamar la atención que vi de este artista de ganchillo era uno de sus cabezas trofeo animales que son de ganchillo con bolsas de plástico recicladas.
The first attention-getting item I saw from this crochet artist was one of her animal trophy heads which are crocheted using recycled plastic bags.
En tal contexto, no debería llamar la atención que sean muchos los países que estén lanzando estrategias innovadoras para competir con sus bienes y servicios en los mercados mundiales.
In this context it comes as no surprise that many countries have launched innovative strategies to compete with their goods and services in the world markets.
En cuanto al Defensor del Pueblo, creo que aquí nos puede llamar la atención que haya una tasa de ejecución del 82, 1 %.
Moving on to the Ombudsman, the 82.1 % implementation rate is of note. I do not wish to imply that this is due to a shortage of staff.
Era de llamar la atención que no existiera más contacto entre gente interesada en la energía en todos los niveles en ambos países, sobre todo para atender problemas en fases tempranas.
It was striking that there was not more interaction between people interested in the energy sector at all levels in both countries, especially to address problems at an early stage.
Pero nos debe llamar la atención que aunque el Apocalipsis utiliza el lenguaje, las personas y los eventos del A.T., los reinterpreta a la luz de la Roma del siglo I d.C.
But it must be noted that although Revelation uses OT language, persons, and events, it reinterprets them in light of first century Rome (cf.
No deja de llamar la atención que estas misiones se consideren una aportación imprescindible a la realización del pretendido proceso de transformación revolucionaria, ya que no son ni rupturistas ni novedosas.
It is surprising that these missions are considered an essential contribution to the desired process of revolutionary change, since they represent neither a break with the past nor anything new.
Por eso no debería llamar la atención que, junto con la abrumadora oferta de estos productos, se desarrolle una profunda y melancólica insatisfacción en las relaciones interpersonales, o un dañino aislamiento.
For this reason, we should be concerned that, alongside the exciting possibilities offered by these media, a deep and melancholic dissatisfaction with interpersonal relations, or a harmful sense of isolation, can also arise.
Es de llamar la atención que el método más común para corroborar erradicación es la realización de una nueva endoscopia para el análisis histológico y que la prueba de aliento solo es utilizada por el 23% de los médicos evaluados.
It is surprising that the most common method for confirming eradication was a new endoscopy for histologic analysis and that the breath test was only used by 23% of the physicians.
Deborah De Robertis es una de esas artistas que se dedican a hacer performances que pocos entienden y que se ven más como un escándalo y una muestra de exhibicionismo y de llamar la atención que como una forma de expresión artística.
Deborah De Robertis is one of those artists who do performances few people understand and they're mostly seen as scandals or pure exhibitionism and a way of artistic expression to attract attention.
No cité este ejemplo para juzgar a ambas personas concernidas, sino más para llamar la atención que por falta de reglamentación y de cambio, tal relación es portadora de un gran peligro y puede llegar al pecado de adulterio en cualquier momento.
I have not mentioned this example to judge these people but rather to attract our attention that without settlement and regulation, such a relationship is carrying a huge danger and can easily slip into the sin of adultery at any time.
No deja de llamar la atención que las unidades o dimensiones de la energía sean el espacio, el tiempo y la masa y, al mismo tiempo, se diga que la energía electromagnética son partículas que no tienen masa.
The fact that the units or dimensions of energy are space, time and mass, and that at the same time, scientists are saying that electromagnetic energy (or photons) are particles that do not have mass is shocking.
Por eso no debería llamar la atención que, junto con la omnipresencia del paradigma tecnocrático y la adoración del poder humano sin límites, se desarrolle en los sujetos este relativismo donde todo se vuelve irrelevante si no sirve a los propios intereses inmediatos.
Hence we should not be surprised to find, in conjunction with the omnipresent technocratic paradigm and the cult of unlimited human power, the rise of a relativism which sees everything as irrelevant unless it serves one's own immediate interests.
Uno de los principales problemas de Katowice es que al ser una ciudad de solo algo más de 300.000 habitantes (la décima ciudad de Polonia), le cuesta llamar la atención que merece como centro de una de las mayores áreas urbanas en Europa.
One of Katowice's biggest problems is that as a city of just over 300,000 (the tenth biggest in Poland), it struggles to command the attention it deserves as the centre of one of the largest urban areas in Europe.
Word of the Day
to faint