lleven

Tan pronto como él mejore, llévenle a la enfermería.
As soon as he's better, take him to the infirmary.
Y luego llévenle a mi habitación.
And then deliver him to my bedroom.
Ustedes solo llévenle hasta su puerta y él se encargará del resto.
You just lead him to the front door, and he'll take care of the rest.
Así que, si llegan a conocerlo, llévenle la corriente.
So if you meet him, just be cool.
Pongan en sus sacos de lo mejor que tenemos, y llévenle a ese hombre un regalo: un poco de bálsamo, un poco de miel, aromas, mirra, nueces y almendras.
Put some of the best products of the land in your bags. Take a little balm, a little honey, gum, myrrh, pistachio nuts, and almonds.
Llévenle un poco de eso, a ambos.
Let me get some of that— both of them.
Llévenle de vuelta a su celda.
Take him back to his cell.
Llévenle una Feria en la Cocina.
You can give her one of these, the Kitchen Carnival.
Llévenle a la casa.
Take him to the house.
Llévenle a su cuarto.
Take him to his room.
Llévenle un vaso de agua.
Somebody get him some water.
Llévenle todo al juez, ¿Cómo? Agente...
Take that information to the judge, What do you mean? Deputy...
-Llévenle a la finca.
Take him to the property.
Yo les retendré. Llévenle de vuelta al hospital.
Get him back to the hospital.
No puedo ir a la fiesta de Rosa. Llévenle este regalo, por favor.
I can't go to Rosa's party. Bring her this present, please.
Llévenle todas las provisiones.
Bring him all the supplies.
Llevenle a la jaula de agua.
Take him to the water cage.
Llevenle esto a sus padres.
Take this to your parents.
Llevenle al cuarto de al lado.
Take him next door.
Rápido, queda poco tiempo. Llévenle esto a la policía.
Quick, there's not much time.
Word of the Day
scarecrow