llévame allí

¡Llévame allí otra vez!
Take me back there.
Pero si tu representas lo que el cielo es, llévame allí.
But if you represent what heaven is, then take me there.
Tú solo llévame allí, yo me ocupo del resto.
You just get me there and I'll handle the rest.
Solo llévame allí y me encargaré del resto.
You just get me there and I'll handle the rest.
Si mis dragones están en la Casa de los Eternos, llévame allí.
If my dragons are in the House of the Undying, then take me there.
No quiero oír nada más, pero por favor, llévame allí.
I don't want to hear anything, just please, just get me there
Bien, entonces, tal vez te gustaría llévame allí de inmediato?
Right, well, perhaps you'd like to take me there straightaway?
Derecho, así, tal vez le gustaría llévame allí de inmediato?
Right, well, perhaps you'd like to take me there straightaway?
Tú sabes donde queda, llévame allí.
You know where it is. Lead me there.
Entonces llévame allí ahora.
Then take me there now.
Sí, solo llévame allí, déjame, y olvídate de que alguna vez me viste.
Yeah, just take me there, drop me off, and forget you ever saw me.
Te pagaré, llévame allí.
I'll pay you, you take me that way.
Por favor, solo llévame allí.
Please... Just get me there.
O mejor, llévame allí.
Better, take me there.
Por favor, llévame allí.
Please take me there.
¡Así qué llévame allí!
So you'll take me there!
Vale, llévame allí, y después sube arriba y no le quites los ojos de encima a Thea, ¿de acuerdo?
Ok, patch me through, and then get upstairs and do not take your eyes off of Thea, do you understand?
Llévame allí y yo me encargaré de él.
Take me there and I'll take care of it.
Llévame allí y mientras podremos hablar, ¿vale?
Drive me there and we can talk this over, huh?
Llévame allí en una sola pieza.
Get me there in one piece.
Word of the Day
midnight