llévame a casa

María, llévame a casa de mi familia, a Jaffa.
Mary, take me home to my family, to Joppa.
Dejemos de jugar y llévame a casa a cuestas.
Let's stop playing and carry me home piggyback.
¡Ándale, por favor, llévame a casa, no seas malo!
Come on, please take me home, don't be mean!
Prefiero que mi chofer... John, llévame a casa.
I just prefer my driver— John, just take me home now.
Espera, llévame a casa subido detrás en esa cosa.
Wait, give me a ride home on the back of that thing.
¡Tú, de entre toda la gente, llévame a casa!
You, of all people, drive me home!
Consigue esos orenadores, y llévame a casa, ¿sí?
Get on those computers, and get me home, yeah?
¡Doctor, solo escuchame, llévame a casa!
Doctor, just listen to me, you take me home!
Sácame de aquí, llévame a casa.
Get me out of here, get me home.
Peter, por favor llévame a casa.
Peter, please take me home.
Paolo, por favor llévame a casa.
Paolo, please take me home.
¿Puede alguien más Por favor, llévame a casa?
Can anybody else please take me home?
Cuando termine el disco, llévame a casa, será el adiós.
When the record's over, it'II be our last good-bye.
Por favor, Phil, llévame a casa.
Please, Phil, just take me home.
Por favor, François, llévame a casa.
Please, François, take me home.
A casa, a casa, por favor llévame a casa.
Home, home, please get me home.
Solo, por favor, llévame a casa.
Just, please, take me home.
Por segunda vez, llévame a casa.
Now, for the second time, take me home.
Solo llévame a casa, por favor.
Just get me home, please.
Solo llévame a casa, Paul.
Just take me home, Paul.
Word of the Day
passage