llame
Affirmative imperativeustedconjugation ofllamar.

llamar

Una constituyente democrática, llámese revolucionaria o no, no sobrepasa los límites del capitalismo.
A democratic constituent assembly, whether it is called revolutionary or not, does not surpass the limits of capitalism.
Ésa es la esencia de la diplomacia en cualquier país, llámese Estados Unidos, Rusia o Nicaragua.
This is the essence of diplomacy in any country, whether it's the United States, Russia or Nicaragua.
Crear una marca, Si vemos el mundo de internet los proyectos exitosos y de grandes dimensiones llámese Google, Yahoo, Facebook, Twitter, Amazon, Ebay.
Create a brand, if we see the internet world successful projects and large be it Google, Yahoo, Facebook, Twitter, Amazon, Ebay.
Los cantores siempre empezaron sus éxitos con orquesta empujando desde atrás, llámese Alberto Morán con Osvaldo Pugliese, o Roberto Chanel o Jorge Durán con Carlos Di Sarli.
Remember Alberto Morán with Osvaldo Pugliese, or Roberto Chanel, or Jorge Durán with Carlos Di Sarli.
Estos medios deben utilizarse si no hay otra solución, llámese OTAN, llámese Europa, para que cese el derramamiento de sangre que se está continuando.
Such measures must be used if there is no other solution, either from NATO or Europe, in order to put an end to the continuing bloodshed.
Para mí, ninguna religión, conjunto de doctrinas, teología, llámese como queramos, vale mucho a menos que se enfrenten los problemas esenciales del pecado y del mal.
For me, no religion, set of doctrines, theology, call it what we will, is worth much unless the ultimate issues of sin and evil are faced up to.
Cuando un consagrado, una consagrada, una comunidad, una institución —llámese parroquia o lo que sea— opta por ese estilo es una rama seca.
It happens when a consecrated person, a community, an institution–be it called a parish or something else–chooses a way of life that is like a dry branch.
A raíz de la conciliación sobre los informes Swoboda/Jarzembowsky, la apertura o la liberalización, llámese como sea, de las redes es de ahora en adelante un hecho reconocido.
Following the conciliation on the Swoboda and Jarzembowsky reports, the opening up, or liberalisation, call it what you will, of networks is now an accepted fact.
Además, en los contextos anarco-sindicalistas y en contextos no-violentos, el lema es que el objetivo de la revolución, llámese libertad e igualdad, debe reflejarse en los medios para alcanzar la revolución.
Also in anarcho-syndicalist contexts and in non-violent contexts, the motto is that the goal of revolution, namely, freedom and equality, should be reflected in the means for achieving revolution.
Se trata de forjarse un seguro, un patrimonio, un plan de pensiones profesional, llámese como se quiera, en lugar de quedarse cómodamente agarrado a la silla controlando únicamente su parcela de conocimientos.
This is about protecting ourselves, building an equity, occupational pension plan, call it what you want, instead of staying comfortably gripping the chair and controlling only our piece of knowledge.
Desde esa óptica, entendemos que se nos garantiza el derecho a la educación cuando, además de poder ir a un espacio educativo, llámese o no aula de clase, aprendemos.
From that perspective, we understand that we're being guaranteed the right to education when, in addition to being able to attend an educational space, whether or not it is a traditional classroom, we can actually learn.
Pero apt-get no es lo que hace la experiencia tan grande: apt-get es una característica prontamente reproducida (y, en mi opinión, nunca igualada), por otras distribuciones -- llámese urpmi, apt4rpm, yum, o lo que sea.
But apt-get is not what makes the experience so great: apt-get is a feature readily reproduced (and, in my opinion, never equalled), by other distributions—call it urpmi, apt4rpm, yum, or what have you.
La primera: llámese como se les llame, los particulares, compradores, consumidores, ciudadanos o -mejor dicho- las personas, van a ser cada vez más conscientes de su poder de influencia social, y (por supuesto) comercial.
First: Regardless of whether we call them individuals, purchasers, shoppers, consumers, citizens or, better still, people, they will become increasingly aware of their power and their social and commercial influence.
Recibiendo gente en la bodega fue como conocieron importadores y aficionados de otros países, que se convirtieron en clientes asiduos, que a su vez organizan degustaciones en sus respectivos hogares, llámese Alemania, Brasil o Estados Unidos.
Receiving people at the winery was known as importers and fans from other countries, who became repeat customers, which in turn organized tastings in their homes, be it Germany, Brazil or the United States.
Maria José Diaz, asesora de conciliación dentro de la Cámara me explica que llámese RFC, o conciliación, o como queramos llamarlo, lo cierto es que este concepto se está abriendo paso en la empresa.
Maria Jose Diaz, adviser in the House reconciliation explains that call it RFC, or conciliation, or as we like to call, the truth is that this concept is making its way into the company.
El intercambio operacional de información se produce fundamentalmente con los países de la región, llámese MERCOSUR y asociados, en la forma en que se describió al responder el inciso b), en su oportunidad, y con Perú.
Operational information is exchanged primarily with the countries of the region, namely, the MERCOSUR countries and associated countries and Peru, as described under subparagraph 3 (b) of Chile's initial report.
Dos reflexiones finales La primera: llámese como se les llame, los particulares, compradores, consumidores, ciudadanos o -mejor dicho- las personas, van a ser cada vez más conscientes de su poder de influencia social, y (por supuesto) comercial.
Two final thoughts First: Regardless of whether we call them individuals, purchasers, shoppers, consumers, citizens or, better still, people, they will become increasingly aware of their power and their social and commercial influence.
Vean que no hay un deporte prácticamente donde no estén uno o dos cubanos, llámese taekwondo, llámase lucha libre, llámese lucha grecorromana, boxeo, esgrima, deportes colectivos; no hay uno en que no estén presentes.
You can see that there was practically no sport where there were not one or two Cubans competing, whether it was Tae Kwando, free-style wrestling, classic wrestling, boxing, fencing, collective sports.
Más de una vez he visto -como comentaba en mi anterior post- que la toma de conciencia de una eventualidad dada (llámese una crisis, una pandemia o una acefalia directiva) apresura la demanda de los planes de contingencia.
More than once -as I said in a previous post- I have seen that awareness of a given event (let´s call it a crisis, a pandemic stage or a leaderless event) hastens the demand for contingency planning.
En primer lugar -y con esto también quiero tranquilizar al Sr. Korakas-, estamos hablando de ayuda humanitaria, de un proceso distinto de cualquier otro programa de ayudas existente en la Unión, llámese protocolo financiero o cualquier otra alternativa.
Firstly - and here I would like to address Mr Korakas' concerns - we are talking of humanitarian aid, of a process which is different to any other Union aid programme, whether a financial protocol or any other type.
Word of the Day
sorcerer