Possible Results:
litigó
Preteriteél/ella/ustedconjugation oflitigar.
litigo
Presentyoconjugation oflitigar.

litigar

Lambda Legal litigó uno de los casos que fueron decididos hoy.
Lambda Legal was co-counsel in one of the landmark cases decided today.
¿Puede darnos una lista de todos los casos que Edgar litigó para usted?
Can you give us a list of all the cases that Edgar litigated for you?
Florida fue parte del comité ejecutivo que investigó y litigó el caso junto con Indiana, Carolina del Norte, Ohio, Pensilvania, Carolina del Sur, Texas y Washington.
Florida served on the executive committee investigating and litigating this case along with Indiana, North Carolina, Ohio, Pennsylvania, South Carolina, Texas and Washington.
Igualmente la Comisión observa que la Sra. Atala impugna el proceso y la decisión emitida en el juicio de tuición, en el cual litigó por casi dos años.
The Commission also notes that Ms. Atala challenges the proceeding and the decision issued in the custody suit, which she litigated for nearly two years.
Trató de obtener indemnización recurriendo al tribunal estadounidense en primer lugar pero, por razones de la no conveniencia del foro, el asunto se litigó ante el Tribunal Supremo de la India.
It sought to seek compensation by approaching the United States court first but on grounds of forum non-convenience the matter was litigated before the Supreme Court of India.
En el contexto de esta historia procesal, los peticionarios argumentan que el Sr. Powell satisfizo los requisitos de admisibilidad ante la Comisión, pues litigó su condena y sentencia hasta las más altas instancias del sistema judicial de Estados Unidos.
In the context of this procedural history, the Petitioners argue that Mr. Powell has satisfied the admissibility requirements before the Commission, as he adjudicated his conviction and sentence as far as possible with the U.S. judicial system.
Te puedo recomendar a alguien, pero yo no litigo divorcios.
I can recommend somebody, Richard, but I don't do matrimonial work.
Litigo en el despacho.
I'm in litigation at the firm.
Y la dirección de litigo.
And head of litigation.
Más aún, bajo la defensa afirmativa de prescripción puede ser renunciada aún en un litigo.
Moreover, the affirmative defense of statute of limitations may be waived even in a litigation.
PLANFOR se reserva el derecho de rechazar todo pedido de un cliente con el que hubiera un litigo.
PLANFOR reserves the right to refuse an order from a customer with whom a dispute already exists.
A través de nuestra experiencia creemos que, más allá de la estrategia del propio proceso legal, es importante establecer y planificar una estrategia de comunicación que nos permita gestionar el impacto que tendrá el litigo en la reputación de una compañía.
Thanks to our experience we believe that, beyond the legal strategy that needs to be implemented in these proceedings, it is important to establish and plan a communication strategy which gives the company the chance to measure the impact that the litigation will have on its reputation.
Aunque fundó su propio bufete, nunca litigó en ninguna materia y no se le conoce ninguna especialidad en derecho.
Although he set up his own legal practice, he never litigated and has no known legal specialty.
No litigo en lesiones personales.
I'm not a personal injury litigator.
Estas familias se vieron obligadas a abandonar sus hogares, en el municipio de Kabacan, en enero de este año tras un litigo de tierras que enfrentó a dos comandantes.
A land dispute between two warring commanders forced these families to flee their homes in the municipality of Kabacan in January this year.
Población asentada en territorios históricamente en litigo entre Madrid y Segovia hasta mediados del siglo XIX en que pasaron definitivamente a la provincia de Madrid, aunque eclesiásticamente pertenece a la Diócesis de Toledo.
The population is located in historically disputed territories between Madrid and Segovia until the middle of the 19th century, when the territory became an area under Madrid domain, although religiously belongs to the Diocese of Toledo.
Todas las reclamaciones referentes al BARNA como persona jurídica, inclusive las referentes a su propiedad, que fueron objeto de litigio, o cuyo litigo sigue en trámite ante los tribunales judiciales argentinos en nombre del BARNA, son inadmisibles.
All claims pertaining to the BARNA as a juridical entity, including concerning its property, and which were litigated or continue to be litigated before the Argentine courts in the name of the BARNA are inadmissible.
Solo será admisible una reconvención cuando el derecho alegado sea objeto de un acuerdo de arbitraje entre las partes en un litigo que hayan hecho revisión al presente Reglamento y cuando exista un vínculo suficiente entre el derecho alegado y la demanda principal.
A counter-claim is admissible only if it falls within the scope of an arbitration agreement between the parties to arbitrate under these Rules and has a sufficient link to the main claim.
Word of the Day
cliff