limitémonos

Como dije, limitémonos al caso.
Like I said, let's just stick to the case.
Bien, limitémonos al corazón.
All right, we'll just stick to the heart.
Bien, limitémonos a los hechos.
Fine, then let's just stick to facts.
Por favor, limitémonos a los hechos.
Let us please stick to the facts.
Por lo que, cuando revisamos este tema desde el punto de vista de la causa y el efecto, entonces, nuevamente, limitémonos a las tendencias kármicas como la causa y al resultado kármico como el resultado.
So, when we are looking at this topic from the point of view of cause and effect, then, again, let's limit ourselves to karmic tendencies as the cause and the karmic result as the result.
Con toda franqueza, se pueden hacer también algunas críticas a éstos, pero, como nada es perfecto en este mundo, limitémonos a disponer de un procedimiento y dejemos que ese grupo trabaje con toda independencia.
Frankly speaking, some criticism could also be made of those groups but we do not live in a perfect world, so let us limit ourselves to having a procedure and let us allow this group to work in full independence.
Limitémonos a los espejos por ahora, ¿sí?
Let's just stick to mirrors right now, all right?
Limitémonos al trabajo que tenemos entre manos.
Let's stick to the job at hand.
Limitémonos a los negocios.
Let's stick to business.
Limitémonos al caso. Eso.
Let's just stick to the case.
Limitémonos a estos ejemplos.
These are examples enough.
Limitémonos hoy a estas consideraciones preliminares, que tienen un significado fundamental para el ethos del cuerpo humano en las obras de la cultura artística.
Let us confine ourselves today to these preliminary considerations, which have a fundamental meaning for the ethos of the human body in works of artistic culture.
Limitémonos a ello y no nos difuminemos con la ampliación de las capacidades de la agencia más allá de las fronteras de la antigua Yugoslavia.
Let us confine ourselves to this and not dissipate our energies by extending the agency' s capabilities beyond the borders of former Yugoslavia.
Limitémonos entonces a analizar las cualidades intrínsecas de los seres humanos adultos y para ello hay que distinguir obligadamente dos grupos con características y cualidades muy diferentes: las damas y los varones.
Let us limit then to analyse the intrinsic qualities of the mature human beings and here is to distinguish two groups with very different characteristic and qualities: the ladies and the males.
Limitémonos a defender el derecho, la ley, y en primer lugar las resoluciones aprobadas por las Naciones Unidas, o a defender los textos que han sido firmados de común acuerdo por las partes implicadas.
Let us now defend justice, the law and, above all, the resolutions voted for by the United Nations, and the documents which have been signed by common agreement by the parties present.
Limitémonos entonces a la política que podemos llevar a cabo que, de acuerdo con el principio de subsidiariedad, constituye una tarea europea y que cuenta con un amplio respaldo parlamentario y social: la lucha contra el lucrativo comercio organizado e internacional de drogas.
Let us therefore confine our efforts to a policy which we can implement, which is also a European task according to the principle of subsidiarity and on which there is broad parliamentary and social consensus, namely a policy to tackle lucrative, organised, cross-border drug trafficking.
Pero limitémonos a hablar del tiempo.
But let's just chat about the weather.
¡La profesora se ha dejado las notas! Nada de tonterías, limitémonos a mirar.
Look, this is the register with our grades!
Por consiguiente, les aconsejo que no tomen decisiones precipitadas ni realicen evaluaciones prematuras; limitémonos en cambio a incluir esta cuestión en el orden del día de la Conferencia de Presidentes y debatamos con la Comisión las actividades del Eurobarómetro en su conjunto.
I would therefore counsel against us taking premature decisions or carrying out premature assessments; instead, let us just put this on the agenda for the Conference of Presidents and have discussions with the Commission on Eurobarometer’s operations as a whole.
Word of the Day
flea market