like whatever

Popularity
500+ learners.
Yeah, it's like whatever.
Sí, me da igual.
Or you could provide each other your passwords, contact lists or the likewhatever it takes, in other words, to reestablish Total Transparency.
O podrían intercambiar sus contraseñas, listas de contactos o datos similares; en otras palabras, lo que sea necesario para restablecer una transparencia total.
It feels like whatever we do, it will be wrong.
Se siente como que hagamos lo que hagamos, será erróneo.
Seems like whatever I do, it's the wrong call.
Parece que haga lo que haga, es la decisión errada.
It looks like whatever was in the safe.
Parece que lo que tenían en la caja fuerte.
Lately it seems like whatever I do gets me in trouble.
Últimamente parece que haga lo que haga me meto en problemas.
Why do I feel like whatever comes their way, they'll be fine?
¿Por qué siento que lo que viene a su manera, Estarán bien?
Can you just stop acting like whatever happened was important.
Podrías dejar de actuar como si algo de lo que pasó fuera importante.
Seemed like whatever you guys were talking about Was pretty hush-hush.
Parecía que estaban hablando sobre un bonito secreto.
I don't know, but it felt a little like whatever knocked out the sensor array.
No sé, pero sentí que algo pequeño golpeó el sensor.
It's like whatever you like doing best.
Pues eso es... como... lo que más te gusta hacer.
It's like whatever I want it to be.
Es lo que sea que yo quiera que sea.
It's like whatever did this came from every direction at once.
Es como si lo que fuera que hizo esto viniera de todas direcciones a la vez.
I like whatever Ronald likes.
Me gusta todo lo que le guste a Ronald.
It just seems like whatever I want is just... out of my reach.
Me parece que cualquier cosa que quiero está lejos de mi alcance.
Yeah, this is just like whatever we...
Sí, es lo que queramos...
I don't know, but it felt a little like whatever knocked out the sensor array.
No lo sé, pero sentí que algo pequeño golpeo el sensor.
Looks like whatever you people did up here took care of all those... Things.
Parece que lo que hicieron aquí, se encargó de todas las... cosas.
For the first time, I feel like whatever happens is supposed to happen.
Por primera vez, siento que lo que sea que pase tenía que pasar.
My family is, uh, we're like whatever the most interesting kind of bread would be...
Mi familia es, somos, la clase de pan más interesante posible...
Word of the Day
bright