light out

Popularity
500+ learners.
You want to get that light out of my face?
¿Quieres sacar esa luz de mi cara?
Get the light out of my face, man.
Obtener la luz de mi cara, hombre.
Get that light out of my eyes, Sully.
Quita esa luz de mis ojos, Sully.
There's a light out on the path below.
Hay una luz en el sendero allá abajo.
How can you read your books when they put the light out?
¿Cómo puedes leer libros cuando apagaron la luz?
Well, you could if you turned this light out.
Bueno, podrías si apagásemos esta luz.
I'm going to turn on the light out here for 30 seconds.
Voy a encender la luz por 30 segundos.
I think Dave's getting the light out there.
Creo que Dave tiene la luz ahí afuera.
He just tore the light out of the...
Él solo rompió la luz de la...
Keeps the light out, minimizes crow's-feet.
Mantiene fuera a la luz, minimiza las patas de gallo.
Get the light out of my face.
Quita la luz de mi cara.
Take the light out of my eyes.
Quite la luz de mis ojos.
You, get that light out of my eyes!
¡Y aleja esa luz de mis ojos!
Put the light out before it opens.
Cierra la luz antes de que se abra.
Get that light out of my face.
Quita la luz de mi cara.
Can you take the light out of my eyes?
Usted puede tomar a la luz de mis ojos?
Get that light out of my eyes.
Sácame esa luz de los ojos.
Tomorrow, I'll get Ellie and then I'll light out of here.
Mañana liquidaré a Ellie y me largaré de aquí.
Uh, sure if it's still light out when I get back.
Por supuesto, si aún no ha oscurecido cuando regrese. Sí.
Get that light out of my face.
Quíteme esa luz de la cara.
Word of the Day
pond