Possible Results:
ligar
Dejé que me ligara. | I let him pick me up. |
No le gustaba que ligara con los turistas, y como dije, siempre se llevaba su dinero. | He didn't like her flirting with the tourists, and like I said, he was always taking her money. |
Si la clase obrera ligara su suerte en esta guerra a la de la democracia imperialista, ello solo le acarrearía una nueva serie de derrotas. | Should the working class tie up its fate in the present war with the fate of imperialist democracy, it would only assure itself a new series of defeats. |
Tengo mi teléfono celular, y tengo itinerancia internacional.... esto me ligara a la red y me conecta; puede ir a cualquier lugar en este mundo y ser conectado. | I have my mobile phone, and I have international roaming... this will pick up any network and connect me; I can go anywhere in this world and be connected... |
Otro ejemplo es la fuerza electromagnética, sin la cual no habría átomos, pues no habría fuerza que ligara a los electrones negativamente cargados con los protones positivamente cargados, lo que permite los enlaces químicos. | Another example is the electromagnetic force without which there would be no atoms because there would be no force to hold the negatively charged electrons with the positively charged protons that allow for chemical bonds. |
Pues los países defensores de la economía de mercado se resistían a negociar un código obligatorio que ligara demasiado a sus empresas en la política de liberalización y que diera demasiado poder a los países de acogida. | The market economy countries were thus unwilling to negotiate a compulsory code which would be too binding on their corporations in terms of the policy of liberalization and give too much power to host countries. |
Usted desea maximizar la probabilidad que el visitante leerá un título entero o se ligará y después actuará en él. | You want to maximize the probability that the visitor will read a whole headline or link and then act on it. |
Existirá esa comunión en las ideas y en la verdad que ligará nuestros corazones a todo lo ancho de la tierra. | There will be that companionship of ideas and truth that will bind our hearts through the center of the earth. |
Si tienes comentarios o preguntas, puedes enviarlas directamente a través de nuestro formato de retroalimentación (se ligará a formato de contacto del sitio). | We value your opinions. If you have comments or questions, you can send them directly to us via our feedback form. |
El homenaje a Raoul Wallenberg nos ligará fraternalmente en la preservación de la solidaridad y el respeto por nuestro semejante, recordando a quien es un ejemplo emblemático para las generaciones presentes y futuras. | This homage will link us in the preservation of solidarity and respect for our neighbours, remembering Wallenberg who is an emblematic example for present and future generations. |
Cuatro periodistas fueron arrestados mientras cubrían las protestas, que fueron impulsadas por miembros de los sindicatos preocupados por la forma en que la Ley ligará los puestos de trabajo de los docentes a sus evaluaciones de desempeño. | Four journalists were arrested while covering the protests, which were led by union members concerned about how the law would tie teachers' jobs to their performance evaluations. |
En compañía del gobernador provincial, José Joanes André, el ministro visitó también el puente sobre el río Mbridge, de soporte a la futura autopista que ligará Nzeto a Soyo, en un trayecto de 150 kilómetros. | At the company of the provincial governor, José Joanes André, the minister also visited the bridge over the river Mbridge, of support to the future motorway that will link Nzeto and Soyo, in a 150 kilometer route. |
Tomará información de las aerolíneas sobre los pasajeros y la ligará con datos de informes de crédito, compras con tarjeta de crédito, arrestos, expedientes del FBI, historia de empleo, multas y accidentes de tráfico, etc. | The system would link together information from the airlines on all airline passengers with all sorts of private information from credit reports, credit card purchases, FBI files, arrest reports, job history, DMV records etc. |
Los críticos aducen que una vez que la tecnología exterminadora haga pie, se la ligará a toda otra mejora en el desarrollo de las plantas, y así los agricultores que no quieran o no puedan pagar por la nueva semilla quedarán atascados con variedades obsoletas e inferiores. | Critics contend that once terminator technology takes hold, it will become tied to every other improvement in plant development, so farmers who are unwilling or unable to pay for new seed will be stuck with outdated, inferior varieties. |
Sería conveniente que eso se ligara con el tema de la inmigración. | This should be linked to the issue of immigration. |
No se negaba a que lo conocieran por ese nombre; pero no permitía que el nombre se ligara a su esencia espiritual. | He did not decline to be known by that name; but he did not allow the name to become bound up with his spiritual essence. |
Tu profesor ligará contigo no importa lo que hagas. | Your professor will be into you no matter what you do. |
Una petición de servicios con impacto sobre la salud del usuario se ligará siempre a un Consentimiento Informado y deberá ser supervisada por un Profesional Sanitario. | A Service Request with implications on the health of the User will always be linked to an Informed Consent and must be supervised by a Prescriber. |
El interfaz de CPRI ligará la banda base unit de Nokia AirScale a la antena system de CommScope Era™ C-RAN y reducirá dramáticamente el tiempo, el espacio y la energía requeridos para conectar a suscriptores en lugares públicos de gran capacidad y empresas. | The CPRI interface will link Nokia's AirScale baseband unitto CommScope's Era™ C-RAN antenna systemand will dramatically reduce the time, space and power required to connect subscribers in high-capacity public venues and enterprises. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.