librecambismo

Esta reforma no será posible más que si se da marcha atrás en la aplicación de las reglas del librecambismo a la agricultura.
This reform will only be possible if we reconsider the application to agriculture of the rules of the free-trade system.
Bruselas, mediante el librecambismo y la desregulación, pretende ahogar a nuestros marinos, eliminar a nuestros obreros y arruinar nuestros puertos.
With its moves towards free trade and deregulation, Brussels is trying to drown our seafarers, eliminate our workers and sink our ports.
En primer lugar extraer la lección de los fracasos del librecambismo dogmático y sacar a Europa de esta trampa cuando aún estamos a tiempo.
Firstly we must learn our lesson from the failure of dogmatic free trade and free Europe from this trap while there is still time.
Observemos que Michel Rocard se preocupa con razón por la lógica funesta del librecambismo en el devenir económico de los países ACP.
We note that Michel Rocard is rightly concerned with the fateful logic that a free trade policy would have on the economic future of the ACP countries.
Segunda lección: Una agricultura de calidad, que asegure cierta independencia alimentaria, no podrá sobrevivir en Europa en un contexto de librecambismo mundial.
Lesson number two: quality farming, which ensures a certain independence in regard to food, cannot survive in Europe in the context of a global free market.
Como conclusión diré que una vez más la Comisión parece dar muestras de un librecambismo de una extraña ingenuidad o bien de una temible ceguera ideológica.
In conclusion, once more, the Commission appears show either an strangely naive commitment to free trade, or an overwhelming ideological blindness.
El Frente Nacional, que tengo el honor de presidir, rechaza las derivas federalistas de la Agenda 2000 que conducen al librecambismo destructor y a la globalización reductora.
The National Front, which I am honoured to lead, rejects the federalist excesses of Agenda 2000 which lead to destructive free trade and reductive globalisation.
El AMI hace que los artistas, los directores de cine, los productores y demás miembros de la carta mediocrática descubran que el librecambismo destruye, desmantela y siembra la miseria en las naciones.
The MAI will make actors, directors, producers and other members of the media profession realize that free trade destroys, breaks up and sows misery within nations.
O bien construimos un conjunto regional coherente que se base en preferencias entre los Estados miembros, y entre ellos solos, o bien nos insertamos completamente en un librecambismo a escala mundial.
Either we achieve a coherent regional grouping based on preferential treatment for Member States only, or we immerse ourselves completely in free trade on a world scale.
Polémica artificial, por último, porque la primera y verdadera política de empleo a nivel europeo era la política comercial común, que Europa ha enterrado lanzándose de lleno al librecambismo.
And it is also artificial polemic because the first and real employment policy at European level was the common trade policy, which Europe buried when it launched itself into all-out free trading.
A este respecto, me agobia el espíritu de renuncia que demuestra la Comisión en su comunicación del 16 de marzo, con un librecambismo de cortas miras a guisa de política.
In this regard, I am appalled at the Commission' s spirit of renunciation, which it demonstrated in its communication of 16 March, in which short-term free trade took the place of policy.
Hoy está de moda ser liberales en política y librecambistas en economía, aunque con mucha frecuencia se tienen ideas muy confusas acerca del concepto real de librecambismo económico y de libre mercado.
Today, political liberalism and economic liberalization are all the rage, but all too often there is a great deal of confusion about what free trade and the free market really mean.
En otros términos, ya es más que hora de que la Unión Europea se preocupe por fin con carácter prioritario del empleo y de la prosperidad de los europeos antes de preocuparse de la competencia y del librecambismo.
In other words, it is high time the European Union gave precedence to jobs and to the prosperity of Europeans before worrying about competitiveness and free trade policy.
Señor Presidente, señor Comisario, nunca pensó nadie, como yo, que voté contra el acuerdo del GATT, que éste fuera a transformarse, con el nombre de «librecambismo», en una organización sumamente proteccionista.
Mr President, Mr Commissioner, no-one would ever have thought, even me, who voted against the GATT agreement, that it would be transformed, in the name of 'free trade', into an extremely protectionist organization.
Eso supone nuevas competencias europeas, nuevas directivas, un fortalecimiento de la Europa sindical y una movilización de todos los europeos que desean políticas europeas diferentes y que rechazan el librecambismo de tomo y lomo.
The way to achieve this is through new European powers, new directives, stronger unionization of Europe and the mobilization of all Europeans who want different European policies and reject unbridled free trade.
Esta combinación de librecambismo mundial y de subida de las cargas fiscales y sociales, provocada por los socialistas, explica en parte nuestro débil crecimiento, especialmente en comparación con los Estados Unidos.
The combination of the global free trade movement and the increase in social and fiscal burdens, which are a result of these Socialist policies, partly explains Europe's low growth rate, particularly in comparison to the United States.
En realidad, Renault es víctima de sus errores, pero también -como otras tantas empresas- del librecambismo mundial, al que Europa ha abierto las puertas con desmedida imprudencia.
The real situation is that although Renault is no doubt a victim of its own mistakes, it is also, like so many other enterprises, a victim of the global policy of free trade to which the Union has so recklessly opened its doors.
Estos hechos no son anecdóticos; confirman la prioridad que para la Comisión supone el librecambismo, incluso por encima de la salud humana, y su voluntad de ocultar los fracasos imputables al rumbo falso que ha marcado a la construcción europea.
They confirm the priority that the Commission attaches to free trade, even at the expense of human health, and its determination to conceal the failures attributable to its misdirection of the movement towards European union.
Más precisamente, ¿cómo pueden los Estados miembros aplicar una política de desarrollo duradero en un marco de comercio mundial en el que el librecambismo pretende privar a nuestros Estados del derecho de fiscalización de la calidad de las importaciones procedentes de terceros países?
Specifically, how can the Member States develop a policy of sustainable development in a global commercial context in which free trade would like to prohibit our countries from inspecting the quality of imports from third countries?
La tendencia secular a la reducción del tiempo de trabajo se ha interrumpido en la actualidad en los países desarrollados debido al librecambismo y a la entrada en liza de competidores que no obedecen las mismas normas sociales que nosotros.
The age-old trend towards a reduction of working hours has now been broken in the developed countries by the apostles of free trade and by the entry into the field of competitors who are not governed by the same social standards as ourselves.
Word of the Day
cooked with onions