Possible Results:
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation oflibrar.
Futureellos/ellas/ustedesconjugation oflibrar.

librar

Y no ibas a permitir que se libraran con la suya.
And you weren't going to let them get away with it.
Durante la noche me contactaran y me libraran.
During the night you'll contact me and break me out.
No podía dejar que se libraran de eso. No.
I couldn't let them get away with that.
Pedirles que libraran a la información de la opinión los hacía mirarme con sorpresa.
Asking them to give information without opinion made them look at me in surprise.
Provocó que el Imperio del Sol y los Heraldos del Río libraran una cruenta guerra.
It caused the Sun Empire and the River Heralds to mercilessly wage war upon one another.
Él fue ahorcado por los Nazis por su predicación unos días antes de que los aliados libraran a Alemania.
He was hanged by the neck by the Nazis for his preaching a few days before the Allies liberated Germany.
Antiguamente no existía la institución de la abogacía; cada imputado tenía que defenderse a sí mismo, buscando testigos que los libraran de las acusaciones.
In ancient times, there was no establishment of lawyers; each defendant had to defend himself, trying to bring witnesses to exonerate the allegations.
Mao reconoció que en esos países era posible que las fuerzas revolucionarias libraran la lucha armada como forma principal de lucha desde el principio.
Mao recognized it was possible in the op­pressed nations for the revolutionary forces to take up the task of armed struggle as the main form of struggle from the beginning.
A lo largo de los noventa, las compañías de servicios hicieron lobby, presentaron pedidos e intimidaron para conseguir que los legisladores estatales y federales los libraran de las regulaciones que gobiernan su industria.
Throughout the 1990s, utility companies lobbied, pleaded and bullied their way into getting state and federal lawmakers to get rid of regulations and rules governing their industry.
Independientemente de que las potencias europeas las libraran juntas o por separado, estas guerras no pretenden en absoluto defender a la población de la Unión, sino a garantizar los intereses de sus clases pudientes.
Whether the European powers conducted them together or separately, these wars were not at all intended to defend the EU’s population but to protect the interests of its propertied classes.
Si gana el SÍ, se librarán de Tsipras.
If the YES wins, they will get rid of Tsipras.
Se librarán de toda falsa seguridad, sea espiritual o material.
They will be freed of all false securities, whether spiritual or material.
Y se librarán de mí, de una vez por todas.
And you'll be free of me once and for all.
Se librarán nuevas guerras en defensa del principio de represalia.
New wars will be waged in defence of the principle of retaliation.
Como estamos aquí para eso, se librarán de nosotros.
Since that's all we're here for, they'll get rid of us.
Por desgracia, la mayoría de ellos se librarán.
Unfortunately, most of them will get away.
Si no me marcho, nunca se librarán de mí.
If I don't go now you might never get rid of me.
Tarde o temprano, se librarán de todos vosotros.
Sooner or later, they're going to get rid of all of you.
¿Cuándo te librarán de tu prolongado dolor?
When will you be relieved from your prolonged pain?
No se librarán de él tan fácilmente.
They won't get rid of him that easy.
Word of the Day
to bake