libréis
-you free
Subjunctivevosotrosconjugation oflibrar.

librar

Sus órdenes son que os libréis de la chica.
His orders are to get rid of the girl.
No os libréis de ellas.
Don't get rid of them.
Orad para os libréis de esto, por cuanto la tribulación no es para MI Novia.
Pray you will be spared this, for the Tribulation is not for MY Bride.
Si hoy os enfrentáis a tan duras pruebas y convivís con tan extrañas y perversas criaturas es para que os libréis, definitivamente, de los genes espirituales que os asemejan a las fieras.
If you are facing hard trials of living together with perverse creatures, it is necessary to get you free from spiritual genes making you act like wild animal.
Si Yo os revelara cuántos están encadenados en el purgatorio por falta de vuestras oraciones, ¡¿os movería la compasión por ellos si Yo pudiera mostraos cómo ellos imploran y ansían para que vosotros los libréis?!
Were I to reveal to you how many are now chained by your lack of prayers in purgatory, would you be moved with pity for them if I could show you how they beg and thirst for you to release them?
Puede que tú y Rosanoff os libréis, pero lo dudo.
You and Rosanoff may get out of this, but I don't think so.
No puedo hacer que os libréis de ello.
I can't just let you out of it.
Que os libréis de él.
Get rid of him.
Así os relatamos Nuestra historia, y os narramos lo que Nos ha acontecido, para que Nos libréis de Nuestros males y aliviéis Nuestra carga.
Thus do We relate to you Our tale, and recount the things that have befallen Us, that ye might take off Our ills and ease Our burden.
No tiene significado. No tiene valor. No tiene valor. Espero que todos salgáis de esta fantasía; que os libréis de las garras de esos empresarios que están intentando arruinarnos.
It has no meaning, it has no value. I hope you will all get out of this ghost, and get out of the clutches of these entrepreneurs who are trying to rule you.
Word of the Day
relief