Possible Results:
liaste
-you rolled
Preteriteconjugation ofliar.
liaste
-you rolled
Preteritevosconjugation ofliar.

liar

No le diré a Aria que te liaste con su hermano.
I won't tell Aria that you hooked up with her brother.
Vale, nuestra jefa con la que te liaste quiere verte.
Fine, our boss you made out with wants to see you.
¿Te liaste con alguien de la banda?
You hooked up with someone from the band?
¿Tenías una prometida y te liaste conmigo?
You had a fiancée and you're making out with me?
La persona con la que te liaste era la mitad de mí.
The person you got involved with, that was half of me.
¿Es verdad que te liaste con Britta?
Is it true you made out with Britta?
¿Es verdad que te liaste con Britta?
Is it true you made out with Britta?
De repente recuerdo que, tú misma liaste todo esto.
I suddenly remember, you made this mess for yourself.
¿La liaste en el hotel, no?
You created a ruckus at the hotel, didn't you?
¿Te liaste con él en un ascensor?
You slept with Dr. Klink in an elevator?
¿Te liaste con algún tipo?
What happened, did you get mixed up with some man?
Desde el momento en que te liaste con esta mujer... supe que estabas acabado.
From the moment you got involved with this woman... I knew you were finished.
Te liaste con un hombre.
You had a thing with a man.
Te liaste con las reservas.
You messed with the reservations.
¿Te liaste con ella?
You hooked up with her?
Te liaste con ella.
You got involved with her.
Te liaste con él.
You made out with him.
Tú te liaste con ellos, no yo.
I'm sorry. You slept with them, I didn't.
Me liaste durante un tiempo, el suficiente como para casarme contigo
Had me fooled for a while, long enough to get a license and marry you.
Lo sabías cuando te liaste conmigo de que estabas tratando con un jugador, ¿no?
You knew when you got involved with me you were dealing with a player, didn't you?
Word of the Day
eyepatch