ley seca

Regresó de los Estados Unidos (donde todavía existía la ley seca), ese mismo año 1928.
He came back from the United States (where Prohibition was still in force) in 1928.
Debe haber sido de un traficante de sopa en los días de la ley seca.
This must have been the cabin of a soup bootlegger back in the days of soup prohibition.
La última renovación ha devuelto a este antiguo club par caballeros el esplendor de los tiempos de la ley seca.
The latest renovation has given back to this old men's club the splendour of the times of the Prohibition.
No, gracias por las buenas palabras, pero no me gusta y no puedo, estoy bajo la ley seca.
No. Thank you for your kind words, but really I'm in training, and I don't like the stuff anyway.
En 1933 EEUU termina con la ley seca y Bodegas Franco-Españolas cruza el atlántico para vender en el continente americano.
In 1933 the United States ends with Prohibition and Franco Españolas Winery crosses the Atlantic to sell in America.
Esta serie explica por qué la gente quería prohibir el alcohol, cómo vivían los estadounidenses en ese momento y cómo terminó la época de la ley seca.
This docuseries goes into the reasons why people wanted to ban alcohol, what life was like for Americans during this time, and how Prohibition eventually ended.
Inspirado en la era de la ley seca, este bar del centro, como cualquier buen tugurio que se precie, mantiene secreta su ubicación exacta (solo cuando recibas la confirmación de tu reserva sabrás cómo encontrarlo).
Inspired by the Prohibition era, this city-centre bar–like any self-respecting speakeasy–keeps its exact location secret (all is revealed when you receive your booking confirmation).
Además, estoy haciendo una serie de ficción sobre la Ley Seca en Napa.
And I am doing a fiction series about Prohibition in Napa.
El bar está decorado como un bar clandestino y sirve licores inspirados en la época de la Ley Seca.
The bar, styled as a speakeasy, serves Prohibition-era inspired spirits.
Pero ¿hubiera llegado tan lejos Al Capone y sus gangsters si no se hubiera instaurado la Ley Seca?
But would Al Capone and his gangsters have gotten so far without Prohibition?
O post Ley seca: en Manaus será prohibida la venta de alcohol durante las elecciones apareceu primeiro em AM Mensaje.
O post Prohibition: in Manaus will be forbidden to sell alcohol during the election apareceu primeiro em AM POST.
Durante la Ley seca, la relación solía ser de 2 a 1, para que el personal estuviera un poco menos seco.
During Prohibition, the ratio was usually about 2 to 1, making us a bit less dry.
Sumérgete en la América de los años 30, entre la Ley seca y la Gran depresión, y descubre a Charlie: un rico heredero que reparte su tiempo entre las obligaciones mundanas y su afición como detective privado.
Immerse yourself in 30s America, between Prohibition and the Great Depression, and discover Charlie, a rich heir who divides his time between social obligations and his hobby as a private detective.
No es que vaya a haber una ley seca.
It's not that there is going to be a dry law.
Su predicación sobre la ley seca le hizo célebre en el Este de Canadá.
His preaching on temperance made him famous in eastern Canada.
Primero, ya no hay ley seca en este parque.
Number one: This is no longer a dry park.
Es un edificio de la época de la ley seca.
This is a prewar prohibition building.
¿Qué opina de la ley seca?
What do you think of prohibition?
Está prohibido beber y conducir en Yemen, este es un país de ley seca.
You are prohibited to drink and drive in Yemen. This is a dry country.
Se alineó con los de la ley seca, tendrá que aguantar con ellos.
He rode in with the drys, he'll have to ride out with them.
Word of the Day
dill