let me know when you&

So, let me know when you got eyes on him.
Así que hazme saber cuando tengas ojos sobre él.
Hardison, let me know when you got control of the feeds.
Hardison, hazme saber cuando tengas control de la señal.
Just let me know when you need me to testify.
Solo házmelo saber cuando me necesites para testificar.
Just let me know when you want to take the time.
Solo hazme saber cuando quieras tomarte el tiempo.
Please let me know when you have time to hear my proposal.
Por favor, avíseme cuando tenga tiempo de escuchar mi propuesta.
Just let me know when you find him, okay?
Solo déjame saber cuando lo encuentres, ¿de acuerdo?
Well then, let me know when you find him.
Bueno entonces, déjame saber cuando lo encuentres.
Please let me know when you begin your job search.
Por favor, avísame cuando comiences tu búsqueda de trabajo.
Well, let me know when you figure that one out.
Bueno, que me haga saber cuando que la figura que uno.
Just let me know when you get the signal.
Solo hazme saber cuando recibas la señal.
Just let me know when you have test results on those.
Al menos déjame saber cuándo tienes los resultados de eso.
Please, please, let me know when you find it.
Por favor, por favor, hazme saber cuándo lo encuentres.
Go outside, child... and let me know when you see them coming.
Ve afuera, niña, y avísame cuando los veas venir.
Okay, let me know when you find out more.
De acuerdo, házmelo saber cuando averigües más.
Okay, let me know when you find out more.
Vale, házmelo saber cuando encuentres algo más.
Just let me know when you get the signal.
Solo hazme saber cuando recibas la señal.
Well, please, let me know when you decide.
Bien, por favor, házmelo saber cuándo lo decidas.
Well, let me know when you hear anything more.
Bueno, déjeme saber si oye algo más.
Do the C.T. let me know when you have the results.
Haz el TAC y avísame cuando estén los resultados.
Okay, you let me know when you can talk.
Muy bien, hazme saber cuando puedes hablar.
Word of the Day
to rake