les diría

Yo nunca les diría nada sobre ti ni sobre Kira.
I would never say anything about you or Kira.
A los intelectuales les diría algo así [se ríe].
To intellectuals, I would say something like this [laughing].
En cuanto a tu familia, yo no les diría nada.
As far as your family's concerned, uh, I wouldn't say anything.
Jamás les diría eso a las señoras.
I would never say that to the ladies.
Yo no les diría esto si no los amara.
I wouldn't tell you this if I didn't love you.
¿Qué les diría a todos?
What would you say to them all?
A esas parejas de recién casados les diría que el matrimonio es un camino maravilloso.
I'd tell newly-weds that marriage is a wonderful path.
A los ciudadanos europeos les diría: ¡ojo, comprador!
My warning to Europe's citizens would be: buyer beware!
¿Qué les diría usted a estas personas?
What would you say to them?
¿Qué les diría usted a los padres?
What would you tell parents?
¿Qué les diría personalmente a los inversores de hoy en iuvo?
What would you say personally to today's investors in iuvo?
Bien, por supuesto Laurie les diría que hablaran conmigo.
Well, of course Laurie would tell you to talk to me.
Y les diría lo que más nos gustaría saber.
And it would tell what we would most like to know.
En cuanto a tu familia, yo no les diría nada.
As far as your family's concerned, I wouldn't say anything.
¿Sabes lo que les diría a ti y al señor Sloan Cates?
You know what I'd say to you and Sloan Cates?
Bueno, yo les diría que deberían entrarle a BA en general.
Well, I would tell them to get into BA overall.
¿Qué les diría sobre el Adviento a estas personas?
What will you say about Advent to each of these people?
Pero yo no les diría que me viste.
But I wouldn't tell them that you saw me.
Dijo que les diría a mis padres que soy bulímica.
She said she'd tell my parents I'm bulimic.
Para mis futuros empleadores, no sabía qué les diría.
For potential future employers, I didn't know what to say.
Word of the Day
poster