lenguas mayas

Publica artículos en español, inglés, francés y lenguas mayas.
Publishes articles in Spanish, English, French and Mayan languages.
El resultado es que nosotros tenemos buena documentación de muchas lenguas mayas del siglo 16 y 17.
The result is that we have good documentation of many Mayan languages from the 16th and 17th centuries.
En el caso de las lenguas mayas, los diccionarios han estado circulando desde poco después de la conquista española.
In the case of Mayan languages, dictionaries have been around since shortly after the Spanish conquest.
Se dio amplia difusión a la información sobre el programa, tanto en español como en las lenguas mayas.
Information on the programme had been widely disseminated in the Spanish and Mayan languages.
Hasta donde sabemos, éstos fueron los primeros talleres de epigrafía organizados específicamente para los hablantes de las lenguas mayas.
To our knowledge, these were the first glyph workshops organized specifically for Maya attendees.
En Guatemala se hablan 25 idiomas, de los cuales 22 son lenguas mayas con estructura y evolución propia.
Twenty-five languages are spoken in Guatemala, 22 of which are Mayan languages with their own structure and evolution.
Algunos investigadores creen que el chipaya está estrechamente emparentado con las lenguas mayas habladas aún hoy en día en México.
Some researchers claim Chipaya is closely related to the Maya languages which are spoken in Mexico.
Gramajo señala en su presentación que Guatemala cuenta por lo menos con 25 lenguas mayas aparte del español oficial.
Gramajo notes in his presentation that Guatemala claims at least 25 Mayan languages in addition to the official Spanish.
Este taller es un compromiso de contribuir a y multiplicar el sistema de escritura maya para los hablantes de lenguas mayas.
This workshop is a commitment to contribute to and multiply the Maya writing system for speakers of Mayan languages.
En el año 2011, otorgamos siete mini-financiamientos para la organización de talleres en comunidades hablantes de lenguas mayas y distribuimos tres proyectores digitales.
In 2011 we gave seven mini-grants for workshops in Maya-speaking communities and distributed three digital projectors.
Las lenguas mayas de la tierra baja comprenden los primeros cuatro sub-grupos de arriba: wastekano, yukatekano, ch'olano, y tzeltalano.
The lowland Mayan languages comprise the first four of the above sub-groupings: Wastekan, Yukatekan, Ch'olan, and Tzeltalan.
De Belice, por primera vez, representantes de sus tres grupos de lenguas mayas estarán presentes: yucateco, mopán y quekchí.
From Belize, for the first time, all three Maya language groups will be represented: Yucatec, Mopan, and Qekchi'.
Sak Chuen no es el único grupo de epigrafistas que disemina el conocimiento de los glifos mayas entre las comunidades hablantes de lenguas mayas.
Sak Chuen is not the only group of epigraphers spreading knowledge of the glyphs in the Mayan-speaking communities.
La Educación Bilingüe Intercultural consiste en promover el aprendizaje integral en el ámbito primario en español y en lenguas mayas.
Intercultural and bilingual education consists of promoting an integrated type of learning among primary schools, in both Spanish and Mayan languages.
Este año, los directores de las diecinueve casas que cubren las comunidades de hablantes de siete lenguas mayas han sido invitados a participar en el congreso.
This year, the directors of the nineteen casas for the seven Maya languages are invited to the congress.
Sin embargo, todos los epígrafos ahora reconocen el texto como históricamente fundamental y abogan por todo el estudio de las lenguas mayas y sus desciframientos.
However, all epigraphers now recognize the texts as being fundamentally historical and all advocate the study of Maya languages in their decipherment.
El Ministerio de Educación ha puesto en práctica un programa educativo pluricultural y bilingüe para promover la enseñanza de las lenguas mayas y el aprendizaje en ellas.
The Ministry of Education has implemented a pluricultural and bilingual education programme, to promote teaching and learning in Mayan languages.
Hay también diccionarios y listas de palabras para formas más tempranas reconstruidas de las lenguas mayas, incluyendo proto-ch'olano, proto-tzeltalano, proto-yukatekano, y proto-k'iche'ano.
There are also dictionaries and word-lists for earlier, reconstructed forms of Mayan languages, including proto-Ch'olan, proto-Tzeltalan, proto-Yukatekan, and proto-K'iche'an.
Es un idioma amerindio que no pertenece a la familia de lenguas mayas, que aún se habla en la región del suroriente del país.
It is an Amerindian language that does not belong to the family of Mayan languages and is still spoken in the southeast of the country.
Las palabras que se refieren a amaneramientos locales y a lugares relacionados con el tema, en español o en lenguas mayas, aparecen escritos en itálica.
Words that refer to local mannerisms and places related to the topic, which are in the Spanish or Maya languages, are written in italics.
Word of the Day
chilling