le va a costar

Un elefante en la habitación le va a costar dinero.
An elephant in the room is going to cost you money.
Pero es un error que le va a costar, Mac.
But it's a mistake that's gonna cost him, Mac.
Pero otro día le va a costar otro dólar.
But another day is going to cost you another dollar.
Todo eso le va a costar la vida a mi paciente.
All it's gonna do is cost my patient her life.
Si quiera que me quede callado, le va a costar.
If you want me to stay quiet, it's going to cost you.
Si quiere que me quede callado, eso le va a costar.
If you want me to stay quiet, it's going to cost you.
Si quiere al tipo, eso es lo que le va a costar.
You want your man, that's what it's gonna cost.
Sabe que una revuelta más le va a costar la vida.
He knows that one more riot could cost his life.
¿Cuánto le va a costar a mi negocio mi ciberseguridad?
How much is my cyber defense going to cost my business?
¿Pero cuánto le va a costar a Venezuela asumir el cambio?
But how much will it cost to Venezuela the adjustment?
Tu esposo le va a costar a mi hijo su récord.
Your husband is costing my son this record.
Mira el cuatro caballos, le va a costar.
Look at the quatre chevaux, he's gonna suffer.
Señor, le va a costar diez centavos más.
Mister, that'll cost you 10 cents more.
Tiene que saber lo que le va a costar.
He'll need to know what it'll cost him.
Sí, le va a costar $900.
Yes, it's going to cost her $900.
Después le va a costar $207 por mes para mantener la cobertura.
After that it will cost her $207 a month to continue the coverage.
Eso le va a costar unos cuantos años en una prisión federal.
That's going to get you quite a few years in the federal penitentiary.
Ya le he dicho lo que le va a costar.
I told him what that will cost.
Si quiere deshacerse de mí, le va a costar mucho dinero.
If you want to get rid of me, it's gonna cost you a pretty penny.
Arreglarlo le va a costar mucho dinero.
It's gonna cost him a bundle to fix that mower.
Word of the Day
mummy