le tengo

Ahora, solo le tengo una respuesta a su pregunta.
Now I have only one answer for your question.
Y si usted no lo sabe, le tengo lástima.
And if you don't know it, I pity you.
Por eso le tengo miedo a la oscuridad, Dale.
That's why I'm scared of the dark, Dale.
Por el amor que le tengo, no para ganar dinero.
For the love of it, not making any money.
¡Oye, no le tengo miedo a tus ojos en lo absoluto!
Hey there! I'm not scared of your eyes at all!
Simplemente le tengo mucho cariño, y Wanda también.
I'm just very fond of her, and Wanda is too.
No le tengo demasiado cariño a la guerra y la injusticia.
I'm not too fond of war and injustice.
No le tengo que decir nada ni a usted.
I don't have to tell him or you anything.
¿Te mencioné alguna vez que le tengo miedo a las alturas?
Did i ever tell you i was afraid of heights?
No le tengo miedo. Yo vivo en el Cabo.
I'm not scared, I live on the Cape.
Mañana le tengo que dar la corona al rey.
Tomorrow I have to give the crown to the king.
Entonces gracias a Dios que le tengo para ayudar con el caso.
Then thank goodness I have you helping with the case.
No, pero le tengo que decir secretos intimos a la gente.
No, but I have to tell intimate secrets to people.
Yo le tengo mucho respeto al Dr. J. Vernon McGee.
I have great respect for Dr. J. Vernon McGee.
¿Por qué le tengo que dar trabajo a esta chica?
Why do I have to give this girl a job?
Y debo confesar que le tengo cierta admiración a usted.
And I must confess to a certain admiration for you.
Significa que le tengo un miedo irracional a los niños.
It means I have an irrational fear of children.
¿En serio crees que le tengo miedo a tu marido?
Do you really think I'm scared of your husband?
Hoy le tengo que hablar al procurador de tu traslado.
Today I have to tell the Judge about your transfer.
Solo le tengo que echar un poco de burbujas.
Just got to add a little bit of bubble bath.
Word of the Day
to drizzle