le llega

Popularity
500+ learners.
Nuestra Señora le llega un poco por debajo de Su hombro.
Our Lady comes just a little below His shoulder.
Es una bonita historia que le llega hasta aquí, ¿verdad?
That's a beautiful story. It gets you right here, doesn't it?
No le llega suficiente sangre a la mano.
He's not getting enough blood to the hand.
Y si le llega a ver a usted, se estropearía todo.
And if she saw you, that would spoil everything.
Creo que eso también le llega al jugador.
I think that also gets through to the player.
No le llega suficiente oxígeno a la sangre.
You're not getting enough oxygen in your blood.
Aparte, a tu hermosa luna le llega otra tensión con Saturno en Capri.
Besides, your beautiful moon comes with another tension with Saturn in Capri.
Cuando esta feliz vislumbre le llega a un hombre, le da certeza.
When this felicitous glimpse comes to a man it brings him certitude.
Oh, si algo le llega a pasar al pequeñín...
Oh, if anything happens to that little guy...
Ella solamente le llega a Sus hombros.
She only comes up to His shoulders.
El dinero le llega por una mano y lo suelta por la otra.
Money goes in one hand and right out the other.
Recuerda, a cada abogado le llega su día.
Remember, every lawyer has his day.
¿Cómo le llega tu música a tanta gente?
Smith: How does your music get out to so many people?
Mucho dinero le llega a esta gente.
A lot of money goes to these fellas.
No le llega a todo el mundo, pero le llegó a usted.
It doesn't come to all men, but it's come to you.
En la tierra a cada cual le llega su hora.
Here on earth, each has his time:
Si algo le llega a pasar nunca me lo voy a perdonar.
If anything happens to him, I'll never forgive myself.
Dicho mundo es el mundo del tiempo, donde a todo le llega su fin.
This is the world of time, where all things end.
Al parecer, eso le llega a menudo.
Apparently, this happens to her a lot.
No le llega la sangre al pie.
He can't get blood to his foot.
Word of the Day
wild