le legó
- Examples
Lo mismo es explícitamente el aspecto central de la doctrina de gobierno por mentira obligatoria que Leo Strauss le legó a Cheney y a Rumsfeld. | The same is explicitly the central feature of the doctrine of government by mandatory lying which Leo Strauss bequeathed to Cheney and Rumsfeld. |
Más que de nuevas presiones externas, en Venezuela se requiere de una solución interna y dialogada en torno a los principios democráticos que tiene la Constitución que Chávez le legó al país. | Venezuela doesn't need new external pressures; what it needs is a dialogue at home that leads to a solution based on the democratic principles in the Constitution Chávez bequeathed the country. |
Podría ocurrir el lunes o aun algunos meses después, pero embiste, y esta vez golpeará con mucha más fuerza que la calamidad que Calvin Coolidge le legó a Herbert Hoover hace tres cuartos de siglo. | It could occur on Monday, or come even months later; but it is onrushing, and will hit with far greater force, this time, than the calamity which Calvin Coolidge bequeathed to Herbert Hoover, three-quarters of a century ago. |
Pero parece que el dejó un testamento y le legó gran parte de su propiedades a usted. | But it seems he left a will which bequeaths much of his property to you. |
Y le legó todo a Jack pero, todo lo que hay por aquí son carteles de películas. | And he left everything to Jack, but, I mean, these are all movie posters. |
Cuando niño, su padre le legó la pasión por la cría de perros para trineos, siendo sus favoritos los de raza samoyedo. | As a child, his father bequeathed him his passion for the raising of sled dogs, being the samoyed his favorite breed. |
Ella le legó su importante colección de botones de cerámica y porcelana, que integra en sus diseños y los presentó en las nuevas colecciones. | She bequeathed to him her substantial collection of ceramic and porcelain buttons, which he integrated into his designs and presented them in new collections. |
Y si tiene que hacerse una excepción, ¿quién es tan competente para autorizarla como el mismo que le legó esos bienes, su primer marido?. | And if an exception is to be made, who is so competent to give her the necessary authorization as the man who has bequeathed her this property, her first husband? |
Gary Mooretuvo la suerte de ser reconocido porPeter Greencomo su sucesor y tras una época en la que Greeny actuó como una especie de mentor para el irlandés le legó su guitarra cual heredero de Isildur. | Gary Moore was fortunate to be recognized by Peter Green as his successor and following a time when Greeny acted as a kind of mentor to the Irishman he bequeathed his guitar–like the heir of Isildur. |
Poco tiempo después de que Giraud abandonara Malta, Byron le legó en su testamento 7.000 £ (equivalentes a 380.000 £ del año 2010),[9] casi el doble de lo que más tarde legaría para la reparación de la armada griega. | Shortly after Giraud left Malta, Byron drew up for him in his will a bequest of £7,000 (£460,000 in 2018),[9] [10] almost twice as much as he later lent for refitting the Greek Navy. |
La abuela de Alicia le legó un apartamento en la ciudad. | Alicia's grandmother left her an apartment in the city. |
El tío de Pedro le legó su colección de relojes antiguos. | Pedro's uncle bequeathed him his collection of antique watches. |
Gerardo le legó una desdeñable suma de dinero a su hijo. | Gerardo left his son an insignificant sum of money. |
Le legó el reino, le dejó tomar la decisiones que no debería tomar. | Gave him the reigns, let him make decisions he shouldn't have made. |
Le legó toda su fortuna. | She left him all her fortune. |
Y ¿por que le lego sus papeles? | Why did he leave his papers to you? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
