le estás diciendo

Siempre le estás diciendo a papá que pase más tiempo conmigo.
You're always telling dad to spend more time with me.
Sabes, no le estás diciendo nada que ya no sepa.
You know, you're not telling him anything he didn't already know.
Pero, abuela, no le estás diciendo nada.
But grandma, you are not saying anything to him.
Necesita ver tus labios para saber qué le estás diciendo.
She needs to see your lips to know what you're saying.
No le estás diciendo a tu hijo que siempre manipula.
You are not telling your child that they always manipulate.
¿Por qué le estás diciendo que no coges el autobús?
Why are you telling her you're not taking the bus?
¿Por qué le estás diciendo todo esto de mí?
Why you are telling all these to me?
Eso es lo que le estás diciendo a la poli.
That's what you're telling the cops.
Si le estás diciendo a la gente, significa que estás encariñado.
If you're telling people, that means you're attached.
¡Entonces, le estás diciendo que vaya a París!
Then, are you asking him to go to Paris!
¿Qué le estás diciendo a estos invitados?
What are you saying to these guests?
¿Eso es lo que le estás diciendo a la gente?
Is that what you're telling people?
Hey, dime lo que le estás diciendo.
Hey, tell me what you're telling him.
Bueno, ¿no le estás diciendo qué hacer?
Well, aren't you telling her what to do?
Pero ¿qué crees que le estás diciendo?
But what are you saying to her, do you think?
Porque eso le estás diciendo a la policía.
Because that's what you're telling the cops.
Supongo que no le estás diciendo nada que él no sepa ya.
I don't suppose you're telling him anything he doesn't know already.
¿Por qué le estás diciendo a la gente que me acosté con tu novio?
Why are you telling people I shagged your boyfriend?
¿Por qué le estás diciendo al amigo de tus padres que lo amas?
Why are you telling your parents' friend that you love him?
¿Por qué le estás diciendo a ella esto?
Why are you telling her this?
Word of the Day
scarecrow