le digo que no

Al señor Deva le digo que no esperaba otra cosa de él.
I say to Mr Deva that I did not expect anything different from him.
Si es imposible, le digo que no y lo olvido.
If it's impossible, I'll say no and forget it.
Y nunca le digo que no a un beso.
And you never say no to a kiss.
Nunca le digo que no a un avión a Las Vegas.
I never say no to a plane or Vegas.
Si le digo que no puede ver a Asher, lo llama.
I tell her she can't see asher. She calls him.
Si es imposible, le digo que no y lo olvido.
If it's impossible, I'll say so and we'll forget it.
Una vez más, le digo que no puedo hablar de detalles.
Again, I say that I can not speak about details.
Y entonces le digo que no hay sitio.
And then I tell her that there's no room.
Confíe en mí cuando le digo que no quiere hacer esto.
Trust me when I tell you you don't want to do this.
¿Cómo le digo que no se puede confiar en él?
How to tell him he can't be trusted?
Mi amigo cumplirá si yo no le digo que no.
My friend won't pull out unless I tell him to.
A menudo le digo que no conteste a la campanilla.
I've often told her not to answer the bell.
Ya le digo que no es el fin del mundo.
Between you and me, it's not the end of the world.
Soy su mujer y le digo que no es de él.
I'm his wife, and I'm telling you it isn't him.
Que le digo que no es el momento, Catalina.
I said that this isn't the right time, Catalina.
Yo le digo que no se justo y me sonríe .
I tell him it's not fair and he grins at me.
Sí, nunca le digo que no a la cafeína.
Yeah, I never say no to caffeine.
Pero le digo que no me importa que venda drogas.
But I'm telling you that I don't care he's selling drugs.
Hace meses que le digo que no puede hacer eso.
I've been telling you for months, you cannot do that.
¿Me creería si le digo que no sabemos la verdad?
Would you believe me if I told you we don't know the truth?
Word of the Day
to light