le deseo

No le deseo ese tipo de entrenamiento a nadie.
I don't want that kind of training for anybody.
Y no le deseo eso a nadie, especialmente a ti.
And I wouldn't wish that upon anyone, especially not you.
No le deseo el mal por lo que ha hecho.
I don't wish you ill for what you've done.
No le deseo mi carga a ningún hombre.
My burden I would not wish on any man.
En ese caso, le deseo un muy buen día.
In that case, I wish you a very good day.
Y que le deseo toda la felicidad del mundo.
And to wish her all the happiness in the world.
Pero no le deseo nada más de mi vida.
But I don't wish him nothing else from my life.
Sí, le deseo bon voyage... para su viaje a París.
Yes, I wish you bon voyage... for your trip to Paris.
Enhorabuena, y le deseo mucho éxito en su trabajo.
Congratulations, and I wish you much success in your work.
En cualquier caso, le deseo una noche muy exitosa.
In any case, I wish you a very successful evening.
Yo le deseo una rápida recuperacion de su reciente operación.
I wish him a speedy recovery from his recent operation.
Él es un gran cocinero, y le deseo lo mejor.
He's a great cook, and I wish him well.
Dile a Tom que le deseo lo mejor con este asunto.
Tell Tom I wish him the best with this thing.
Por eso le deseo al proyecto éxito en el futuro.
That is why I wish the project success in the future.
Y le deseo lo mejor para el futuro de AS Monaco.
I wish the best for the future of AS Monaco.
Aquí esta su torta, y le deseo feliz cumpleaños.
Here's your cake, and wishing you a happy birthday.
Dile que le deseo un muy feliz Eid.
Tell her that I wish her a very happy Eid.
Entonces le deseo un final feliz del crucero.
So I wish you a happy end of the cruise.
Una vez más, le deseo un éxito total en su Presidencia.
Once again, I wish you complete success in your Presidency.
Gracias por su atención y le deseo todo el éxito.
Thank you for your attention and I wish you every success.
Word of the Day
haunted