le contaré

Entonces no le contaré lo que sé sobre este chico.
Then I won't tell you what I know about this boy.
Por favor, no le contaré a nadie lo que hace.
Please, I won't tell anyone what you do.
Nunca le contaré a alguien, tienes que darte cuenta de eso.
I'll never tell anyone, you have to realize that.
Mire, mejor le contaré bien desde el principio, ¿está bien?
Look, I'd better tell you right from the beginning, OK?
No me reiré y no le contaré a nadie más.
I won't laugh and I won't tell anyone else.
No le contaré al Consejo lo que sucedió en el comedor.
I'm not going to tell the Council what happened in the dining room.
No le contaré a nadie lo que escribiste.
I won't tell anyone what you wrote.
Si haces esto, no le contaré a Joe.
You do this, I don't tell Joe.
No le contaré a papá que lloraste, lo prometo.
I won't tell Daddy you cried, I promise.
No te preocupes, pequeña hija de pirata... no le contaré a nadie.
Don't you fret yourself, my little pirate's daughter... I'll not tell anyone.
Caballeros, le contaré el motivo de mi visita a su planta.
Gentlemen, I'll tell you why I wanted to visit your plant.
No le contaré nada, así que no se preocupe.
I am not going to, so don't worry.
No te preocupes, no le contaré a Natasha.
Don't worry, I won't tell Natasha.
No te preocupes, no le contaré a Jean.
Don't worry, I won't tell Jean.
No te preocupes, no le contaré a nadie.
Don't worry, I won't tell anyone.
No le contaré a nadie que lo hicimos.
I won't tell everyone what we did.
No te preocupes, pequeña hija de pirata... no le contaré a nadie.
Don't you fret yourself, my little pirate's daughter. I'll not tell anyone.
No, lo prometo. Nunca le contaré a nadie.
No, I promise, I'll never tell anyone.
Voy a hablar con Alice y le contaré la verdad.
I will talk to Alice and tell her the truth.
Entonces le contaré a la familia del fallecido sobre esto.
Then I'll tell the family of the deceased about this.
Word of the Day
Weeping Woman