las trabas
-the obstacles
See the entry for traba.

traba

Popularity
1,500+ learners.
Abra la escalera y presione las trabas laterales para asegurarla.
Open the ladder and press the side locks into place.
El primero proviene de las trabas administrativas impuestas por la Comisión.
The first is due to the administrative constraints imposed by the Commission.
Es importante eliminar todas las trabas que pudieran desalentar a los usuarios.
We want to remove any barriers that might discourage users.
También tenemos que analizar las trabas para el comercio de esos bienes.
We also need to examine disincentives to the trade in such goods.
Debemos quitar todas las trabas existentes a la capacidad de las Naciones Unidas.
We must remove all existing constraints on the capacity of the United Nations.
La Comisión debe poner de relieve todas las trabas y proponer medidas para eliminarlas.
The Commission must highlight all obstacles and propose measures for their removal.
Lo mismo ocurre con las trabas al ingreso de las materias primas.
The same is true of barriers to the import of raw materials.
Hablar del FRG es hablar de las trabas del proceso de paz.
To speak of the FRG is the speak of obstacles in the path of peace.
Evite las trabas. Peel Health en Brampton, Ontario ha publicado algunos lineamientos generales para resolver un conflicto.
Avoid stumbling blocks.—Peel Health in Brampton, Ontario has published some general guidelines for resolving conflict.
A pesar de las trabas y dificultades logísticas, la gira ha sido algo extraordinario al mismo tiempo.
In spite of troubles and logistic difficulties, the tour has been wonderful.
Cuando es posible, también ofrecemos apoyo a largo plazo para nuestras socias y eliminamos las trabas burocráticas innecesarias.
When possible, we also provide our partners with long-term support and eliminate unnecessary bureaucratic burdens.
Deben suprimirse las trabas institucionales a las adaptaciones flexibles de precios y salarios a las condiciones del mercado.
Institutional barriers to flexible adjustments of prices and wages to market conditions should be removed.
El abandono de las trabas al comercio transnacional reduce aún más el coste de los bienes para los consumidores.
The abandonment of barriers to transnational trade reduces still further the cost of goods to consumers.
Use todas las trabas en las puertas del hotel y considere usar su propia traba y alarma también.
Use all locks on hotel doors, and consider using your own lock and doorknob alarm as well.
Finalmente, la Comisión quiere evitar cualquier posible interrupción de proyectos científicos en curso y reducir las trabas administrativas.
Finally, the Commission wishes to avoid any possible interruption to scientific projects under way and to minimise the administrative burden.
Y tenemos un gran respeto para los valientes inspectores que sufrieron los disparos del régimen y las trabas a la investigación.
And we have great respect for the brave inspectors who endured regime gunfire and obstructions to their investigation.
De no resolverse, el conflicto y la crisis humanitaria seguirán siendo las trabas fundamentales para la integración y el desarrollo regionales.
Unresolved, the conflict and humanitarian crisis continue to be the primary impediments to regional integration and development.
Es un desarrollo fundamental tras el plan de acción del pasado año sobre medidas concretas para identificar las trabas a la movilidad.
It is a crucial development following last year's Action Plan of concrete measures identifying obstacles to mobility.
Contaron como fue la historia de la creación de la empresa, las trabas que tuvieron y los grandes desafíos.
They talked about the story of the creation of the company, the obstacles and challenges they had to overcome.
Otras cuestiones conciernen a las trabas a la importación de productos belgas en general que han puesto determinados países.
Other issues concern the import barriers imposed by certain Member States with regard to Belgian products in general.
Word of the Day
to unwrap