- Examples
Sin embargo, a pesar de las similaridades, debe recordarse que los acontecimientos se han desarrollado distinto y a ritmos diferentes en los dos países. | However, despite similarities, one must constantly stress that events had developed differently and at different tempos in the two countries. |
De ello resulta que, pese a las similaridades históricas, demográficas y en ciertos aspectos políticas entre Guyana y Trinidad y Tabago, este último país se sitúa, por lo que hace a interacciones individuales y prácticas religiosas, en una dinámica multicultural cierta. | Consequently, despite historical, demographic and, in certain respects, political similarities between Guyana and Trinidad and Tobago, the latter enjoys a particular multicultural vitality in individual contacts and religious practices. |
Es un sistema que se encuentra en el corazón de muchas ideologías religiosas y políticas, un sistema que reconoce las similaridades fundamentales que conectan a todas las cosas vivientes, desde nuestra sustancia atómica compartida hasta nuestra interdependencia basada en los elementos que sustentan la vida. | It is a system that is found at the core of many religious and political ideologies, a system that recognises the fundamental similarities that connect all living things, from our shared atomic substance to our interdependence on the elements that sustain life. |
Aparte de las similaridades en la toma, la fentermina y el orlistat son bastante diferentes. | Apart from the similarities in use, phentermine and orlistat are relatively distinct. |
Pero a partir de allí terminan las similaridades. | But, that's where the similarities end. |
Se formularon preguntas con respecto a las similaridades de los logros previstos y los indicadores de progreso de los cinco componentes del subprograma 8, Actividades subregionales de desarrollo. | Questions were raised concerning the similarities of the expected accomplishments and indicators of achievement of the five components of subprogramme 8, Subregional activities for development. |
Sin embargo, eso me impulsó a examinar mis propias habilidades, aprender, desarrollarme, trabajar con los emigrantes, e identificar las similaridades y diferencias entre las culturas. | But that motivated me to test my own abilities, to learn, to make progress, to work with other emigrants and find both the similarities and differences between cultures. |
Al resaltar las similaridades entre las finanzas y el póker creo que pude arrojar algo de luz para el público en cuando a la habilidad que hay que tener para jugar al póker, que es algo que mucha gente no conoce. | By highlighting the similarities between finance and poker, I think I was able to shed some light for the public on the skill involved in poker, which is something not too many people know that much about. |
Yann Ehrlacher reconoce que las similaridades entre Zandvoort – donde consiguió la segunda victoria del año en mayo – y Suzuka le darán un empujón mientras busca regresar a los 10 mejores en el WTCR – Copa del Mundo de Turismos patrocinada por OSCARO -. | Yann Ehrlacher reckons the similarities between Zandvoort–where he took his second victory of the season in May–and Suzuka will give him a lift as he aims to return to the top 10 in the WTCR–FIA World Touring Car Cup presented by OSCARO. |
Las similaridades entre estos dos sistemas no conducen necesariamente a argumentos acerca de su compatibilidad. | The similarities between both these systems do not necessarily lead to arguments about their compatibility. |
Las similaridades entre los países del Golfo, sus prioridades nacionales comunes y las recomendaciones surgidas de los análisis de situación propician el empleo de estrategias programáticas para toda la zona del Golfo. | The similarities between the Gulf countries, their common national priorities and outcome recommendations from the situation analyses favour the employment of Gulf-wide programme strategies. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
